Textbeispiele
  • Additionally, a digital repository software package called DSpace will be installed as the basis for managing digital collections;
    وعلاوة على ذلك، سيُستعان بمجموعة برامجيات للمحفوظات الرقمية (تسمّى Dspace) في إدارة المصنفات الرقمية؛
  • I digitized my entire movie collection.
    أنا حولت كامل مجموعة أفلامي إلى نسخ رقميه
  • The Mission developed and distributed digitalized document collections on human rights, justice sector reform, land issues and the history of the peace process.
    وقامت البعثة بإعداد وتوزيع مجموعات وثائقية رقمية بشأن حقوق الإنسان، وإصلاح القطاع القضائي، وقضايا الأراضي، وتاريخ عملية السلام.
  • (iv) Use of geographical information systems (GIS) and digital mapping in data collection and dissemination;
    `4' استخدام نظم المعلومات الجغرافية والرسم الرقمي للخرائط في جمع البيانات ونشرها؛
  • The main aims of museums policy are to preserve the cultural heritage (selecting on the basis of the `national collection', as discussed below), improve access (e.g. by digitizing collections), encourage public participation (e.g. by prioritizing school-age children and cultural minorities), and maintain and improve the museum infrastructure.
    وتهدف سياسة المتاحف بالأساس إلى الحفاظ على التراث الثقافي (الاختيار على أساس "مجموعة المقتنيات الفنية الوطنية" كما ترد مناقشة ذلك أدناه)، وتحسين الوصول إليها (برقمنة مجموعة المقتنيات الفنية مثلا)، وتشجيع المشاركة العامة (بإعطاء الأولوية لأطفال المدارس والأقليات الثقافية مثلا)، وصيانة البنية الأساسية للمتاحف وتطويرها.
  • In connection with the remembrance, the United Nations Bookshop hosted a special “meet the author” event on 26 March 2009, featuring Ngugi wa Thiong'o (Kenya), author and distinguished professor of English and Comparative Literature at the University of California, and Sylviane A. Diouf (Senegal), curator of digital collections at the Schomburg Centre for Research in Black Culture, and author of several books on slavery.
    وفيما يتصل بإحياء الذكرى، استضافت مكتبة بيع منشورات الأمم المتحدة حلقة خاصة من'' لقاء مع المؤلف`` في 26 آذار/مارس 2009، قُدم فيها نغوغي وا ثيونغو (كينيا) وهو كاتب وأستاذ مرموق في الأدبين الإنكليزي والمقارن في جامعة كاليفورنيا، وسيلفيان آنّا ضيوف (السنغال)، القيّمة على المجموعات الرقمية في مركز شومبرغ للأبحاث في مجال ثقافة السود ومؤلفة العديد من الكتب عن الرق.
  • Management and preservation of DHLink collections and digitization of official United Nations documentation will be addressed to ensure improved access.
    وستعالج المسائل المتعلقة بإدارة مجموعات مكتبة داغ همرشولد والحفاظ عليها وتحويل وثائق الأمم المتحدة الرسمية إلى بيانات إلكترونية، وذلك لكفالة إمكانية أفضل للحصول على المعلومات.
  • They also track their workouts, monitor their babies, andamass huge collections of digital friends (for better orworse).
    وهم أيضاً يتتبعون تدريباتهم الرياضية الخاصة، ويراقبونأطفالهم، ويكتسبون مجموعات ضخمة من الأصدقاء الرقميين (بخيرهموشرهم).
  • The Library coordinates United Nations member libraries in areas of archival collection/digitization, content management, electronic resources, information skills/learning, and knowledge sharing.
    تضطلع المكتبة بالتنسيق بين المكتبات الأعضاء في الأمم المتحدة في مجالات جمع/رقمنة المحفوظات، وإدارة المضامين، والموارد الإلكترونية، ومهارات جمع/اكتساب المعلومات، وتقاسم المعارف.
  • While the process of digitizing the photographic collections should be completed within the next few months, preserving the film and video collections would be more difficult.
    وفي حين أنه ينبغي أن تُستكمل عملية تحويل المجموعات الفوتوغرافية إلى النظام الرقمي خلال الأشهر القليلة القادمة فإن المحافظة على مجموعات الأفلام وشرائط الفيديو ستكون أمراً أكثر صعوبة.