Textbeispiele
  • cit., p. 623); “The plea [of immunity] is one of immunity from suit, not of exemption from law.
    ن. شو في المرجع السابق، 2003، الصفحة 623 ما يلي: ”الدفع (بالحصانة) يعني الدفع بالحصانة من الدعاوى، وليس الدفع بالإعفاء من حكم القانون.
  • Children born in Kenya after independence whose fathers are Kenyan, automatically become citizens of Kenya unless his/her father possesses immunity from suit and legal process.
    والطفل المولود في كينيا بعد الاستقلال لأب كيني، يصبح تلقائيا مواطنا كينيا ما لم يكن الأب متمتعا بحصانة من المقاضاة والإجراءات القانونية.
  • The court stated that “[u]nder general principles of international law, heads of State and immediate members of their families are immune from suit”.
    وذكرت المحكمة ما يلي: ”في إطار المبادئ العامة للقانون الدولي، يتمتع رؤساء الدول وأفراد أسرهم الأقربون، بالحصانة من الدعوى“.
  • Police constables are not immune from civil suit or criminal prosecution.
    ولا يتمتع أفراد الشرطة بالحصانة إزاء الملاحقة المدنية أو المقاضاة الجنائية.
  • I realize as a matter oflaw that the army is immune from these suits.
    أعتقد أن من الناحية القانونية أن الجيش محصن من هذه القضايا
  • In the United States, the law today recognizes many attributes of sovereignty on the part of Indian and Alaskan Native governments, including the right of sovereign immunity from suit.
    وفي الولايات المتحدة، يعترف القانون اليوم بالعديد من صفات السيادة من جانب الحكومات الأهلية الهندية والألسكية، بما في ذلك الحق في الحصانة العليا من رفع الدعوى ضدها.
  • The fact that the President as Head of State enjoys personal immunity from suit does not mean that there was no procedure of redress against other State or State-controlled organs.
    قضية عبدولايه مازو ضد الكاميرون، الفقرة 9؛ والبلاغ رقم 641/1995.
  • The Basic Principles stipulate that judges should enjoy personal immunity from civil suits for monetary damages for improper acts or omissions in the exercise of their judicial functions.
    تنص المبادئ الأساسية على أن القضاة ينبغي أن يتمتعوا بالحصانة الشخصية ضد أي دعاوى مدنية بالتعويض النقدي عما يصدر عنهم أثناء ممارسة مهامهم القضائية من أفعال غير سليمة أو تقصير.
  • The centrepiece of the regime is immunity from suit in national courts for the United Nations, representatives of Members to the United Nations and officials and persons carrying out official functions (“experts on mission”), together with an obligation on the United Nations to provide for an alternative means of settling such disputes if immunity is not waived by the Secretary-General.
    وتتمثل فحوى النظام في الحصانة من الملاحقة القضائية للأمم المتحدة وممثلي أعضائها وموظفيها والأشخاص الذين يضطلعون بمهام رسمية ("الخبراء الموفدون في مهمة") أمام المحاكم الوطنية، مع التزام من الأمم المتحدة بإتاحة وسائل بديلة لتسوية مثل هذه النـزاعات إذا لم يقرر الأمين العام رفع الحصانة.
  • For instance, a United States court dismissed in 1988 a complaint claiming damages for false imprisonment and abduction against the wife of the President of Mexico on the basis of a suggestion of immunity, noting that “under general principles of International Law, heads of state and immediate members of their families are immune from suit”.
    فعلى سبيل المثال، رفضت محكمة في الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1988 شكوى تطالب بتعويضات عن الاعتقال التعسفي والخطف ضد زوجة رئيس المكسيك على أساس بيان بالحصانة، حيث أشارت إلى أنه ''بموجب المبادئ العامة للقانون الدولي، يتمتع رؤساء الدول وأفراد أسرهم الأقربون بالحصانة من المحاكمة“.