Textbeispiele
  • 1970 Master of Comparative Jurisprudence (M.C.J. ), Howard University School of Law, Washington, D.C.
    1970 شهادة الماجستير في الفقه المقارن، كلية الحقوق، جامعة هوارد، واشنطن العاصمة.
  • Master of Comparative Jurisprudence at New York University (1962-1963, on a Fulbright scholarship).
    ماجستير في العلوم القانونية المقارنة من جامعة نيويورك (1962-1963، بمنحة من مؤسسة فولبرايت).
  • 1970 Master of Comparative Jurisprudence (M.C.J. ), Howard University School of Law, Washington, D.C.
    1970 شهادة الماجستير في الفقه المقارن، كلية الحقوق في جامعة هوارد، واشنطن العاصمة.
  • The Committee also encourages the State party to obtain information on comparative jurisprudence, including that which interprets Islamic law in line with the Convention.
    وتشجع اللجنة الحكومة على الحصول على معلومات عن الاجتهاد القضائي المقارن، بما في ذلك الاجتهاد الذي يفسر القانون الإسلامي بما ينسجم مع الاتفاقية.
  • The Committee also encourages the State party to obtain information on comparative jurisprudence, where the link between Islamic law has been codified in legislative reforms and Court decisions.
    وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على استقاء معلومات عن الفقه القضائي المقارن، حيثما تكون الصلة بينه وبين الشريعة الإسلامية قد دونت في الإصلاحات التشريعية وأحكام المحاكم.
  • He earned his Bachelor of Laws (LLB) degree from the University of East Africa at Dar es Salaam, Master of Comparative Jurisprudence (M.C.J.
    وقد تلقى البروفيسور نسيريكو تعليمه القانوني في شرق أفريقيا وفي الولايات المتحدة الأمريكية.
  • 1979: Master's Degree in Comparative Jurisprudence, with a specialization in international law: Law School of the University of Texas at Austin, United States of America
    - 1979: ماجستير في أحكام المحاكم المقارنة، تخصص في القانون الدولي: كلية الحقوق بجامعة تكساس في أوستن (الولايات المتحدة الأمريكية)
  • Mr. Amor said that the paragraph was based on the Committee's jurisprudence, but one element was missing, namely, that of manifest error, which was an established concept in comparative jurisprudence.
    السيد عمر: قال إن الفقرة تستند إلى السوابق القضائية للجنة، ولكن هناك عنصر واحد مفقودا، ألا وهو عنصر الخطأ الواضح، وهذا مفهوم راسخ في السوابق القضائية المقارنة.
  • The Committee again calls upon the State party to obtain information on comparative jurisprudence seeking to interpret Islamic law in harmony with international human rights standards and the Beijing Platform for Action.
    وتدعو اللجنة من جديد الدولة الطرف إلى الحصول على معلومات عن الفقه المقارن سعيا إلى تفسير الشريعة الإسلامية بما يتماشى مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان ومنهاج عمل بيجين.
  • Comparative jurisprudence at the domestic, regional and international level offers numerous illustrations of the justiciability of the right to adequate housing, as can be seen through a few examples of case law in this area.
    وتتيح المقارنة بين أحكام القضاء على الأصعدة المحلي والإقليمي والدولي العديد من الأمثلة التوضيحية على البت قضائيا في الحق في السكن اللائق، كما يتبين من الأمثلة المحدودة للسوابق القضائية في هذا المجال.