Textbeispiele
  • Delays due to inspections, particularly for perishable goods, can hamper productivity gains, ultimately leading to consumer welfare losses.
    وقد يعوق التأخير الذي يتسبب فيه التفتيش، لا سيما بالنسبة إلى السلع سريعة التلف، زيادة الإنتاجية، مما يفضي في النهاية إلى خسائر في رفاه المستهلكين.
  • Inherent geographical difficulties, and poorly developed transport, communications and border management and logistics systems in both landlocked and transit developing countries hamper productivity, growth, and poverty reduction.
    إن الصعوبات الجغرافية المتأصلة وضعف مستوى تنمية شبكات النقل والاتصالات وإدارة الحدود واللوجستيات في كل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، كل ذلك يعوق الإنتاجية والنمو والحد من الفقر.
  • The bottlenecks that hamper productivity, drive logistics costs and ultimately make the integration of SMEs into GVCs a challenging issue include the following:
    وتشمل العقبات التي تعوق الإنتاجية وتزيد التكاليف الإمدادية وتصعّب من ثم اندماج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية ما يلي:
  • By hampering productive activities and diverting resources from development programmes such constraints have slowed down growth keeping the gross domestic investment (GDI) ratio in 2001 virtually unchanged (20.8).
    وبإعاقة الأنشطة الإنتاجية وتحويل الموارد من برامج التنمية، أدت هذه القيود إلى إبطاء النمو مبقية على نسبة الاستثمار المحلي الإجمالي في عام 2001 بدون تغيير تقريبا (20.8 في المائة).
  • WARSAW – The debate about Europe’s future is burdened bymisleading and emotionally charged rhetoric, with vague talk of“more Europe” hampering productive discussion about Europeancountries’ real problems.
    وارسو ــ إن المناقشة الدائرة حول مستقبل أوروبا مُثقَلةببلاغة خطابية مضللة ومشحونة عاطفيا، حيث تحجب الأحاديث الغامضة عن"المزيد من أوروبا" المناقشة المثمرة حول المشاكل الحقيقية التي تواجهالبلدان الأوروبية.
  • Arid or semi-arid conditions hamper rural productivity and cause land degradation.
    وتعوق الظروف الجافة أو شبه الجافة الإنتاجية الريفية وتسبب تردي الأراضي.
  • Around the world, governments are taking greater control ofresources and imposing policies that hamper global production andultimately force prices higher.
    ففي مختلف أنحاء العالم، تفرض الحكومات قدراً أعظم من السيطرةعلى الموارد كما تفرض سياسات تعيق الإنتاج العالمي وتدفع الأسعار إلىالارتفاع في نهاية المطاف.
  • In addition to placing farmers' revenues at risk, it hampers investment and productive diversification.
    فهو، إضافة إلى أنه يعرض إيرادات المزارعين للخطر، يعوق الاستثمار والتنويع.
  • In addition, a shortage of agricultural inputs, which used to come from Serbia, is hampering the production capacity of small-scale farmers.
    من ناحية أخرى، يؤدي نقص المنتجات الزراعية التي كانت تأتي عادة من صربيا، إلى تعويق القدرة الإنتاجية للمزارع الصغيرة.
  • Investment in infrastructure also needs to be strengthened, particularly in Latin America and the Caribbean and in sub-Saharan Africa, as inadequate infrastructure is hampering productive sectors from achieving and maintaining stable growth rates and from integrating more closely with global markets.
    ويتعين أيضا تعزيز الاستثمار في الهياكل الأساسية ولا سيما في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي أفريقيا جنوب الصحراء نظرا لأن الهياكل الأساسية غير الملائمة تعوق تحقيق القطاعات الإنتاجية معدلات نمو ثابتة والإبقاء عليها، والاندماج على نحو أوثق في الاقتصادات العالمية.