Textbeispiele
  • Times have changed. You wouldn't last one day down those coal pits.
    الوقت تغير لن تصمد-اكثر من يوم فى المنجم
  • Times have changed, boy. You wouldn't last one day down those coal pits.
    الوقت تغير لن تصمد-اكثر من يوم فى المنجم
  • Oh, a little genius from the coal pits, and they expect me to make a scholar of it
    . عبقري صغير من مناجم الفحم . ويتوقعون منى أن أجعل منه عالِم
  • In those days, the black slag, the waste of the coal pits, had only begun to cover the side of our hill, not yet enough to mar the countryside nor blacken the beauty of our village for the colliery had only begun to poke its skinny black fingers through the green
    وفي تلك الأيام ، الخبث الأسود " " والنفايات الناتجة من منجم الفحم " بدأت تغطى جنبات تلنا " " وليس بالمقدار الكافي حتى الآن الذي يُفسد جو الريف "
  • Under this regulation, women are prohibited from harmful labour including the work that deals with poisonous matters, labour in a place warmer than 30°c or of severe coldness, or where the relative humidity is over 80% without special protection facilities, work related with radioactive or other harmful rays, or in excessive noise and vibration, the labour of pulling or dragging, labour in water, labour inside a pit of a coal or ore mine, the labour of carrying by hand an object heavier than 20kg for more than 4 hours a day, etc. And the mother of a baby or a pregnant woman may not be engaged in night shift, work outside workday and work on holiday but serve in the field of light labour until she goes on maternity leave.
    ومحظور أن تعمل حامل أو أم رضيع في النوبة الليلية أو ساعات عمل إضافية أو في العطلات الرسمية بل يجب أن تزاول أعمالا خفيفة حتى تأخذ إجازة الأمومة.
  • Article 49 of the Regulation on Labour Protection adopted by Cabinet decision No. 68 in 1999 stipulates: “Institutions and enterprises shall direct special attention to the labour protection of female workers, allocate them to the jobs appropriate to their physiological characteristics and constitution and provide them with conditions for labour protection and facilities for labour sanitation.” Under this provision, women are not permitted to do harmful labour including the work related with poisonous matters, the labour in a place above 30º C, above 80 per cent relative humidity or coldness without special protection facilities, the labour dealing with radioactive or other harmful rays or in a place of severe noise and vibration, the labour of dragging or in the water which is harmful to the female constitution, the labour in a pit of coal or ore mines, the labour of carrying by hand the things heavier than 20 kg for over four hours a day, etc. and under this provision, pregnant women or the women with infants may not be engaged in night shift, overtime labour or labour on holiday, but work in light labour sectors.
    وتنص المادة 49 من اللائحة الخاصة بحماية القوى العاملة التي اعتمدت بمقتضى القرار الوزاري رقم 68 في عام 1999 على ما يلي: "تولي المؤسسات والمنشآت اهتماماً خاصاً لحماية القوى العاملة من العاملات الإناث، وتوزعهن على الوظائف التي تناسب خصائصهن وبنيتهن الفيزيولوجية وتهيئ لهن الظروف التي تكفل حمايتهن في العمل وتوفر لهن المرافق الصحية في عملهن". وبموجب هذا الحكم لا يجوز أن تعمل النساء بأعمال ضارة بما فيها الأعمال التي لها صلة بالمواد السامة، أو العمل في مكان تتجاوز فيه درجة الحرارة 30 درجة مئوية أو تتجاوز فيه نسبة الرطوبة النسبية أو البرودة 80 في المائة دون وجود مرافق خاصة للحماية، أو العمل المرتبط بالمواد المشعة أو غيرها من الأشعة الضارة أو في مكان تسوده ضوضاء أو اهتزازات شديدة، أو العمل في جر الحمولات الثقيلة أو أعمال الغطس وهي أعمال تضر بالبنية الجسمانية للمرأة، أو العمل في مناجم الفحم أو مناجم استخراج المعادن، أو حمل الأشياء التي يفوق وزنها 20 كيلو غراماً لمدة 4 ساعات في اليوم، إلخ. وبمقتضى هذا الحكم، لا يجوز تشغيل الحوامل أو الأمهات المرضعات في دوريات ليلية، أو لساعات عمل إضافية أو أثناء العطلات بل يتعين أن يعملن في قطاعات الأعمال السهلة.