Textbeispiele
  • The principle of solidarity is, in its moral aspect, manifested as a reciprocal duty of loyalty and, in its functional aspect, as a need for cooperation.
    ومبدأ التضامن في جانبه الأخلاقي، يتجلى في شكل واجب الولاء المتبادل، أما في جانبه الوظيفي فيتجلى في شكل حاجة إلى التعاون.
  • A strike would be incompatible with this duty of loyalty and would run counter to the purpose of a professional civil service.
    ويتعارض الإضراب مع واجب الإخلاص هذا ويتناقض مع الغرض من الخدمة المدنية المهنية.
  • Persons become civil servants and accept the duty of loyalty on a voluntary basis, and as civil servants, they do enjoy the right of association.
    الأشخاص يصبحون موظفين مدنيين فيقبلون طوعاً بواجب الإخلاص، وبوصفهم موظفين مدنيين، يتمتعون بالحق في تكوين النقابات.
  • You have no sense of duty, no sense of loyalty.
    ليسَ لديكِ إحساسٌ بالواجب ولا إحساسٌ بالإخلاص
  • The insolvency representative serves as a fiduciary in the performance of its duties, owing a general duty of loyalty to the estate and the various constituencies in the case.
    فممثل الاعسار يعمل كوكيل في أداء واجباته ويدين بواجب عام بالوفاء تجاه الحوزة ومختلف الأطراف في القضية.
  • The Committee disagrees with the State party's statement that “a strike would be incompatible with this duty of loyalty and would run counter to the purpose of a professional civil service” (E/C.12/4/Add.3, para. 82), as this interpretation of “the administration of the State” mentioned in article 8 (2) of the Covenant exceeds the more restrictive interpretations by the Committee, the ILO (Convention No. 98) and the European Court of Justice.
    ولا تتفق اللجنة مع قول الدولة الطرف بأن "الإضراب يتعارض مع واجب الإخلاص ويتناقض مع الغرض من الخدمة المدنية المهنية" E/C.12/4/Add.3)، الفقرة 82)، لأن هذا التفسير ل‍ "إدارة الدولة" الوارد في المادة 8(2) من العهد هو تفسير يذهب أبعد من التفسيرات الأضيق التي قدمتها اللجنة واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 ومحكمة العدل الأوروبية.
  • With regard to civil servants, the Basic Law provides that they are subject to a duty of service and loyalty under public law which is established by means of an administrative act and determined by laws, legal ordinances and administrative provisions.
    ففيما يتعلق بالموظفين المدنيين، ينص القانون الأساسي على أنهم يخضعون لواجب الخدمة والإخلاص بموجب القانون العام، وهو واجب يُقرر بواسطة عمل إداري ويحدّد بقوانين ونظم قانونية وأحكام إدارية.
  • The Code deals with the following aspects: (a) the general principles that should guide public officials in the performance of their duties (i.e. loyalty, integrity, efficiency, effectiveness, fairness and impartiality); (b) conflict of interest and disqualification; (c) disclosure of personal assets by public officials, as well as, if possible, by their spouses and/or dependants; (d) acceptance of gifts or other favours; (e) the handling of confidential information; and (f) the political activity of public officials, which, according to the Code, shall not be such as to impair public confidence in the impartial performance of the functions and duties of the public official.
    وتتناول المدونة الجوانب التالية: (أ) المبادئ العامة التي ينبغي أن توجه الموظفين العموميين في أدائهم لواجباتهم (أي الولاء والنزاهة والكفاءة والفعالية والإنصاف والحيدة)؛ (ب) تضارب المصالح وفقدان الأهلية؛ (ج) إفصاح الموظفين العموميين عما يمتلكونه من أصول، وإن أمكن أيضا، عما تحوزه زوجاتهم ومن يعولونهم؛ (د) قبول الهدايا وغيرها من المجاملات؛ (هـ) تناول المعلومات السرية؛ (و) النشاط السياسي للموظفين العموميين الذي ينبغي، وفقا للمدونة، أن لا يكون بحيث يزعزع ثقة الجمهور في توخيهم الحيدة لدى أداء مهامهم وواجباتهم.