Textbeispiele
  • Note 3. Statement of contributions and deferred revenue
    الملاحظة 3- بيان المساهمات والإيرادات المؤجلة
  • As is the case with the interfund balance, deferred revenue is an inherited problem with virtually all unreconciled amounts dating from between 1998 and 2005.
    وكما هي الحال بالنسبة للرصيد فيما بين الصناديق، يشكل الدخل المرجأ مشكلة موروثة، إذ أن المبالغ غير المسوّاة، تتعلق كلها تقريبا بفترة ما بين 1998 و 2005.
  • (b) Lower revenues (long-deferred payments).
    (ب) انخفاض الإيرادات (المدفوعات المؤجلة الطويلة الأجل).
  • During the 2006-2007 biennium, UNOPS reduced the matters of emphasis to three, namely, the unreconciled interfund amounts (the bulk of which are with UNDP); deferred revenue; and non-expendable assets.
    وفي أثناء فترة السنتين 2006-2007، خفّض مكتب خدمات المشاريع عدد تلك المسائل إلى ثلاث، وهي المبالغ غير المسواة فيما بين الصناديق (معظمها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي)؛ والدخل المرجأ؛ والأصول غير المستهلكة.
  • This resulted in an understatement of the 2005 UNDP inter-fund account and the deferred revenue account (for other projects) and an overstatement of the same accounts in the balance sheet for the biennium 2006-2007.
    وأدى ذلك إلى بيان ناقص للحساب المشترك بين الصناديق التابع للبرنامج الإنمائي وحساب العائدات المؤجلة (لمشاريع أخرى) لعام 2005، والمبالغة في الحسابات نفسها في كشف ميزانية فترة السنتين 2006-2007.
  • When the selling price of a product includes an identifiable amount for subsequent servicing (e.g. after sales support and product enhancement on the sale of software), that amount is deferred and recognized as revenue over the period during which the service is performed.
    عندما يتضمن سعر بيع المنتج مبلغا محددا للخدمة بعد البيع (كالدعم بعد البيع وتطوير المنتجات في بيع البرنامجيات)، يؤجّل دفع ذلك المبلغ ويُثبت إيراد خلال مدة أداء الخدمة.
  • However, when it is probable that the agent will be required to render further services during the life of the policy, the commission, or part thereof, is deferred and recognized as revenue over the period during which the policy is in force.
    غير أنه عندما تحتمل مطالبة الوكيل بأداء خدمات إضافية في غضون مدة البوليصة، تؤجل العمولة أو يؤجل جزء منها، وتُثبت كإيراد في فترة نفاذ البوليصة.
  • When the separate fee does not cover the cost of continuing services together with a reasonable profit, part of the initial fee, sufficient to cover the costs of continuing services and to provide a reasonable profit on those services, is deferred and recognized as revenue as the services are rendered.
    وعندما لا يغطي الرسم المستقل تكلفة مواصلة الخدمات إلى جانب ربح معقول، يؤجل جزء من الرسم الأولي، يكفي لتغطية تكاليف مواصلة الخدمات واتاحة ربح معقول من هذه الخدمات، ويُثبت كإيراد عند تقديم الخدمات.