Textbeispiele
  • Blanket authority.
    .سلطة شاملة
  • It is important that all parties to the conflict grant a blanket authorization providing free access for all humanitarian transport throughout the country.
    ومن المهم أن تقوم جميع أطراف الصراع بمنح ترخيص شامل يوفر حرية وصول جميع وسائل النقل العاملة في الشؤون الإنسانية إلى أرجاء البلد كافة.
  • Currently, the instrument of delegation gives blanket authority to the Department of Peacekeeping Operations, which is then further delegated to individual procurement officers in the field.
    وفي الوقت الراهن، فإن صك التفويض يمنح إدارة عمليات حفظ السلام سلطة شاملة تُفوض بعد ذلك إلى كل أفراد موظفي الشراء العاملين في الميدان.
  • She added: “Societies that respect the rule of law do not provide the executive a blanket authority even in dealing with exceptional situations.
    وأضافت أن "المجتمعات التي تحترم سيادة القانون لا تمنح السلطة التنفيذية سلطة مطلقة حتى في التعامل مع الحالات الاستثنائية.
  • Your task force will have full blanket authority to go after guys like Hesse and get them the hell off my island.
    ستمتلك فرقتك كامل السلطة لملاحقة الاشخاص مثل هيس و الامساك بهم .وابعادهم عن جزيرتنا
  • The authorities are blanketing the streets
    ان السلطات تقوم بعملية تمشيط للشوارع
  • Contracting States wishing to address this issue without providing a blanket authorization for oversight bodies to receive confidential information might add the following language to the end of paragraph 2 of article 26:
    ويمكن للدول المتعاقدة الراغبة في معالجة هذه المسألة دون منح إذن شامل لهيئات الرقابة بتلقي معلومات سرية أن تضيف الصيغة التالية في نهاية الفقرة 2 من المادة 26:
  • Further complicating the matter, the proposed amendment to financial regulation 5.6, as contained in paragraph 35 (b) of A/60/846/Add.2, makes no reference to any percentage at all, but simply provides for a blanket authority “to make transfers between appropriation sections, within parts, during implementation of the budget”.
    ومما يزيد من تعقيد المسألة أن التعديل المقترح على البند 5-6 من النظام المالي على النحو الوارد في الفقرة 35 (ب) من الوثيقة A/60/846/Add.2، لا يشير إلى أي نسبة مئوية على الإطلاق، بل ينص بكل بساطة على صلاحيات شاملة ”لإجراء مناقلات بين أبواب الاعتمادات في الميزانية، وداخل أجزائها، في أثناء تنفيذها“.
  • AI noted that the authorities introduced blanket amnesty measures in 2006, as part of their policy of “peace and national reconciliation”, with the stated aim of turning the page on the conflict.
    ولاحظت منظمة العفو الدولية أن السلطات اعتمدت تدابير للعفو الشامل في عام 2006 كجزء من سياستها المتعلقة ﺑ "السلم والمصالحة الوطنية"، سعياً إلى هدف معلن هو طي صفحة الصراع.
  • (b) The temporary removal of the author's clothes, blanket and pillow and the camera surveillance in his cell were necessary to observe and protect him from further self-harm.
    (ب) كان لا بد من تجريد صاحب البلاغ مؤقتاً من ملابسه ومن البطانية والوسادة ووضع آلة تصوير في زنزانته لمراقبته وحمايته من زيادة إيذاء نفسه.