Textbeispiele
  • Bookings 2,543, including events covered, in-house services (dubbing, mixing, narrating, etc.) and services to outsiders (broadcasters, correspondents)
    الحجز: 543 2، يشمل المناسبات المغطاة والخدمات الداخلية (الدبلجة والمزج والسرد وما إلى ذلك) والخدمات المقدمة للمستخدمين الخارجيين (المذيعون والمراسلون)
  • The Department's important video archives continue to be accessed by United Nations producers and outside broadcasters seeking current and historical footage of the Organization's activities both at Headquarters and in the field.
    ولا تزال محفوظات أشرطة الفيديو المهمة في إدارة شؤون الإعلام متاحة لمنتجي الأمم المتحدة والمذيعين الخارجيين الذين يسعون إلى الحصول على تسجيلات راهنة أو تاريخية لأنشطة المنظمة سواء في المقر أو في الميدان.
  • - Article 23.3 of the ITU Radio Regulations, limiting television broadcasting outside national frontiers.
    • الفقرة الفرعية 3 من المادة 23 من أنظمة الاتصالات اللاسلكية للاتحاد، التي تقيّد الإرسال التلفزيوني خارج الحدود الوطنية.
  • Over an 18-month period, the centre has engaged in a series of outside broadcasts, known as “Community Link-Up”, which are designed to create an environment in which residents of inner-city communities can form alliances and friendships despite garrison political boundaries.
    وقد ظل المركز، على مدى فترة تزيد عن ثمانية عشر شهرا، يقوم بعمليات بث إذاعي تعرف باسم ”الاتصال بالمجتمعات المحلية“ (Community Link up)، والغرض منها هو تهيئة بيئة يتسنى فيها للمجتمعات المحلية داخل المدن أن تشكل تحالفات وصداقات رغم الحدود السياسية وحامياتها.
  • Former Prime Minister Alkatiri addressed the Fretilin supporters outside Dili, and the broadcast of part of his address on television sparked several hours of street protests and house burning in the city.
    وألقى رئيس الوزراء السابق ألكاتيري كلمة أمام مؤيدي الجبهة الثورية خارج ديلي، وأدت إذاعة جزء من كلمته على شاشة التليفزيون إلى اندلاع مظاهرات الاحتجاج بالشوارع لساعات عديدة وحرق المنازل في المدينة.