Textbeispiele
  • The action plan contains concrete initiatives covering four aspects:
    وتتضمن خطة العمل مبادرات محددة تشمل أربعة جوانب هي:
  • Here's one covered in concrete, gentlemen.
    هذه واحدة مغطاة بالكونكريت يا سادة
  • Here's one covered in concrete, gentlemen.
    هنا واحد مغطى بالخرسان
  • Concrete walls cover about 8.5 kilometres of the approximately 180 kilometres of the Barrier completed or under construction.
    وتغطي جدران الأسمنت المسلح التي تم تشييدها، أو التي هي قيد التشييد، حوالي 8.5 كيلومترات من طول الحاجز البالغ تقريبا 180 كيلومترا.
  • Every year, about 600 end-of-life ships containing large amounts of toxic and hazardous substances and materials, including asbestos, polychlorinated biphenyls, heavy metals, oils and fuels, are sent to the beaches of South Asia, where they are dismantled without concrete covering or any containment other than the hull of the ship itself.
    وفي كل سنة، تصل نحو 600 سفينة منته عمرها تحتوي على كميات كبيرة من المواد السُمية والخطرة، بما فيها الأسبستوس وثنائية الفينيل المتعدد الكلورة والمعادن الثقيلة والزيوت والوقود بأنواعه، إلى شواطئ في جنوب آسيا، حيث تُفكَّك دون أن يوضع تحتها غطاء إسمنتي أو أي وسيلة حصر أخرى عدا هيكل السفينة ذاتها.
  • Thanks to the large intertidal zone areas existing on its coasts, at high tide ships are driven, usually under their own steam, onto sandy beaches and dismantled without concrete covering or any other containment other than the hull of the ship itself.
    وبفضل وجود مساحات شاسعة من المناطق المدية على سواحل جنوب آسيا، فإن السفن تُدفَع عند ارتفاع المد، بقوة تقل عادةً عن قوتها الدافعة، إلى شواطئ رملية وتفكَّك دون أن يوضع تحتها غطاء إسمنتي أو أي وسيلة احتواء أخرى عدا هيكل السفينة ذاتها.
  • The Iranians hardened the roof with reinforced concrete, and then they covered it with...
    الإيرانيون صنعوا السطح بالخرسانة الصلبة لتأمينه أكثر، ثمّ ...غطوه بـ
  • It prescribed many concrete measures covering many areas: among others, as a way of promoting democratic values in the schools, the National School Authority was making an inquiry into the actual presence of racism in the schools.
    وأضاف يقول إن الحكومة فرضت أيضا تدابير محددة عديدة تغطي مجالات كثيرة وكسبيل لتحقيق جملة أمور منها تعزيز القيم الديمقراطية في المدارس، قامت السلطة التعليمية الوطنية بإجراء تحقيق في مدى الوجود الفعلي للعنصرية في المدارس.
  • It encompasses a range of concrete activities, covering both policy and operational concerns, and is carried out, in cooperation with States and other partners, with the goal of enhancing respect for the rights of refugees and resolving their problems.
    وهي تضم طائفة من الأنشطة الملموسة التي تشمل الشواغل على صعيد السياسة العامة فضلاً عن الشواغل التنفيذية، وهي تنفذ بالتعاون مع الدول وغيرها من الشركاء بهدف تعزيز احترام حقوق اللاجئين وحل مشاكلهم.
  • It encompasses a range of concrete activities, covering both policy and operational concerns, and is carried out, in cooperation with States and other partners, with the goal of enhancing respect for the rights of refugees and resolving their problems.
    وهي تشمل طائفة متنوعة من الأنشطة العملية تغطي الاهتمامات الخاصة بالسياسات والاهتمامات التشغيلية على حد سواء، وتُنفَّذ بالتعاون مع الدول وسائر الشركاء بهدف تعزيز احترام حقوق اللاجئين وحل مشاكلهم.