Textbeispiele
  • Efficient regulation in developed countries traditionally distinguishes between network segments which are non-potentially competitive and segments of production and retailing which are generally considered to be natural monopolies and non-potentially competitive.
    فالتنظيم اللوائحي الفعال في البلدان المتقدمة يميز عادة بين قطاعات الشبكات ذات الإمكانات التنافسية وقطاعات الإنتاج والبيع بالتجزئة التي تعتبر عادةً احتكارات طبيعية وغير ذات إمكانات تنافسية.
  • Unbundling the varied segments of value chains and introducing competition where possible, while focusing regulatory attention on non-competitive network segments to prevent the abuse of market power, constituted a fundamental regulatory responsibility.
    ومن مسؤوليات التنظيم الأساسية فك الترابط بين مختلف قطاعات سلاسل القيمة وإدخال المنافسة حيثما كان ذلك ممكناً، والتركيز في الوقت نفسه على الانتباه إلى تنظيم القطاعات غير التنافسية في الشبكة مما يمنع إساءة استعمال القوة السوقية.
  • Efficient regulation in developed countries traditionally distinguishes between network segments, which are non-potentially competitive, and segments of production and retailing, which are generally considered to be natural monopolies and non-potentially competitive.
    ذلك أن التنظيمات الفعالة في البلدان المتقدمة النمو تميز بين قطاعات الشبكات التي لا يحتمل أن تكون تنافسية وقطاعات الإنتاج والبيع بالتجزئة التي تعتبر عموماً احتكارات طبيعية ولا يحتمل أن تكون تنافسية.
  • In El Salvador, apart from the transmission network, all segments of the electricity sector are open to competition and vertical/horizontal integration is allowed.
    ففي السلفادور، وبصرف النظر عن شبكة التحويل، فإن جميع فروع قطاع الكهرباء مفتوحة للمنافسة والتكامل الرأسي/الأفقي مسموح به.
  • It should also be pointed out that child pornography is a partial segment of “network crime”.
    وينبغي أيضاً الإشارة إلى أن الصور الإباحية للطفل هي قسم جزئي من ”جريمة الشبكات“.
  • The NEPAD e-Africa Commission is coordinating the development of the NEPAD ICT broadband infrastructure Network network in two segments: the Uhurunet submarine cable and the Umojanet terrestrial network.
    وتعمل لجنة أفريقيا الإلكترونية التابعة للشراكة الجديدة على تنسيق بناء شبكة الهياكل الأساسية العريضة النطاق لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للشراكة الجديدة في قطاعين: الشبكة المغمورة (Uhurunet) والشبكة الأرضية (Umojanet).
  • The estimated requirements of $1,118,100, involving growth of $572,000 (an amount of $468,700 relates to the re-engineering project and are set out below), relate to: (a) $10,000 for communications services paid to the United Nations; and (b) the net cost of $574,700 for maintenance contracts as follows: (i) $231,300, for general maintenance for the AS/400, RS/6000, Novell and personal computer systems as well as support for the imaging systems, local area network and personal computer segment hardware and operating system software; (ii) $186,700 at 2000-2001 rates for specific hardware and software maintenance contracts; and (iii) $156,700 at 2000-2001 rates for miscellaneous maintenance costs, including increases in the bandwidth of the communication line with ICC, needed to support increased activity.
    تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ 100 118 1 دولار، التي تنطوي على نمو مقدراه 000 572 دولار (يتصل مبلغ منه قدره 700 468 دولار بمشروع إعادة الهندسة والتفاصيل مبينة أدناه)، بما يلي: (أ) مبلغ 000 10 دولار لخدمات الاتصالات مدفوعة للأمم المتحدة، (ب) التكاليف الصافية البالغة 700 574 دولار المخصصة لعقود الصيانة على النحو التالي: `1' مبلغ 300 231 دولار للصيانة العامة لنظم الحواسيب الشخصية AS/400، و RS/6000، ونوفيل، وكذلك للدعم المقدم لنظم التصوير، والشبكة المحلية والمعدات من الحواسيب الشخصية وبرمجيات نظام التشغيل؛ `2' مبلغ 700 186 دولار بأسعار 2000-2001 تخصص لعقــــــــود صيانة المعدات والبرمجيات الخاصة؛ `3' مبلغ 700 156 دولار بأسعار 2000-2001 تخصص للتكاليف المختلفة للصيانة، بما فيها الزيادات الحاصلة في نطاق التردد لخطوط الاتصال مع المركز الدولي للحاسب الإلكتروني واللازمة لدعم الأنشطة المتزايدة.