Textbeispiele
  • This guidance, which is constantly revised to ensure its relevance to unfolding developments and to highlight what are considered themessages of the day”, is circulated to all senior United Nations officials and Directors of United Nations information centres so they may proactively communicate such messages to the global public.
    ويتم تنقيح هذه التوجيهات بصورة مستمرة للتأكد من صلتها بالتطورات الناشئة، ولإبراز ما نعتبره “رسائل اليوم” كما يتم تعميمها على كبار موظفي الأمم المتحدة ومدراء مراكز الأمم المتحدة للإعلام لنقل هذه الرسائل استباقا إلى الجمهور.
  • Annually, the IFNGO secretariat circulated in advance the embargoed messages of the International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking by the United Nations Secretary-General and the Executive Director of UNDCP, as follows:
    درجت أمانة الاتحاد على القيام سنويا بتعميم مسبق للرسائل التي تنشر في مواعيد محددة فيما يتعلق باليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، التي يوجهها الأمين العام للأمم المتحدة والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات، وذلك على النحو التالي:
  • I'm not here right now, but please leave a message and the time of day you called and I'll get back to you.
    .ووقت إتصالك وسأعيد الإتصال بك (مرحباً يا (جينى (أنا (كلوى أوبرايان
  • I should now like to call on the Deputy Secretary-General of the Conference, Mr. Enrique Román-Morey, to read out the message of the International Women's Day Disarmament Seminar to the Conference.
    وأود الآن أن أدعو وكيل الأمين العام للمؤتمر، السيد إنريكي رومان موري، إلى قراءة رسالة الحلقة الدراسية المذكورة.
  • I should now like to call on the Deputy Secretary-General, Mr. Enrique Román-Morey, to read out the message of the International Women's Day seminar to the Conference.
    أود الآن أن أدعو نائب الأمين العام، السيد أنريكيه رومان - موريه ليقرأ رسالة الحلقة الدراسية ليوم المرأة العالمي الموجهة إلى المؤتمر.
  • I would now like to call upon the Deputy Secretary-General of the Conference, Mr. Enrique Román-Morey, to read out the message of the International Women's Day seminar to the Conference.
    وأود الآن أن أطلب من وكيل الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد رومان موراي، أن يقرأ لنا رسالة الحلقة الدراسية لليوم العالمي للمرأة إلى المؤتمر.
  • The United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean and a consortium of civil society partners led by Transparencia launched a national journalism contest inviting journalists to cover the peacebuilding messages of the National Day Festivities on 28 July 2007 in Peru.
    أعلن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة من الشركاء من المجتمع المدني، بقيادة منظمة ”ترانسبارينسيا“، عن مسابقة صحفية وطنية دعي فيها الصحفيون إلى تغطية رسائل بناء السلام التي تضمنتها احتفالات اليوم الوطني في 28 تموز/يوليه 2007 في بيرو.