Textbeispiele
  • I've neglected her disgracefully.
    .أهملها بصورة مخزية
  • I'm growing old disgracefully
    أَكْبرُ في السنّ بشكل مُعيب
  • And now I'm growing old disgracefully
    والآن أَكْبرُ في السنّ بشكل مُعيب
  • I've acted pretty disgracefully toward her too.
    لقد تصرفت جيدا بطريقة .مخزية تجاهها أيضا
  • It is difficult to comprehend why Adriana has been treated so disgracefully.
    إن المعاملة التي تتلقاها أدريانا جريمة يصعب تصورها.
  • At the same time, we have seen Iraqi prisoners disgracefully abused.
    وفي الوقت نفسه، شاهدنا السجناء العراقيين وهم يتعرضون لسوء المعاملة بصورة مخزية.
  • And so the disgracefully toppled Deniz Baykal embraced the "new CHP" via mobile phone from his balcony. It must be supported, he said, and many fear that this could be a threat.
    وهكذا عانق رئيس الحزب المخلوع غيلةً دنيز بايكال من شرفة منزله بواسطة هاتفه النقال "حزب الشعب الجمهوري الجديد"، قائلاً: يجب دعم زعامة الحزب الجديدة، ويخشى الكثيرون أن يكون هذا الأمر تهديداً.
  • These last months have witnessed the awful and sad events that took place in eastern Democratic Republic of the Congo, where numerous innocent civilians were disgracefully massacred or forced into displacement and subsequent misery.
    لقد شهدت الأشهر الماضية الحوادث المروعة والمحزنة التي وقعت في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث قتل في مجازر بصورة مخزية العديد من المدنيين الأبرياء أو اجبروا على التشرد وما لحقه من بؤس.
  • The report of the inter-agency Task Force put forward a disgracefully anti-democratic agenda devoid of any legal basis that advocated a very limited view of Puerto Rican rights and a very expansive view of United States congressional power.
    ويقدم تقرير الفريق العامل جدول أعمال مخز وغير ديمقراطي وخال من أية قاعدة قانونية ويؤيد وجهة نظر ضيقة جدا إزاء حقوق بورتوريكو ووجهة نظر موسعة جدا إزاء سلطة كونغرس الولايات المتحدة.