Textbeispiele
  • But here my rational mind has been so controverted by the spirit world.
    أنا مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ أَجيءَ إلى هذا المكانِ. . . أين تفكيرى العقلاني الذى كَانَ معارض عالمِ الارواحَ.
  • I should not have come to this place... where my rational mind has been so controverted by the spirit world.
    ما كان يجدر بى الحضور إلى هذا المكان حيث حير عالم الأرواح عقلى المنطقى
  • (Yet) no, by your Lord, they will not believe till they make you judge regarding what they controvert among themselves. Thereafter they should not find in themselves any restriction about whatever you have decreed, and should submit in full submission.
    فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما
  • Removal of the restriction that official secrecy controverts the obligation to provide information. Expansion of further training opportunities for Equal Treatment Officers, members of working groups and Equal Opportunities Contact Persons.
    • زيادة الفرص التدريبية للموظفين المسؤولين عن المساواة في المعاملة، وأعضاء الأفرقة العاملة ومراكز تنسيق تكافؤ الفرص.
  • I am of the view that the facts set out in paragraphs 2.4, 2.5 and 2.6 which are not controverted, clearly amount to “compelling circumstances” warranting a conclusion of violation of article 7.
    فأنا أرى أن الوقائع المبينة في الفقرات 2-4 و2-5 و2-6 التي لم تفند، تصل بوضوح إلى حد كونها "ظروفاً مشددة" تتيح استنتاج حدوث انتهاك للمادة 7.
  • If the Rules adopted by the International Criminal Court reverse the presumption of no consent, and allow an accused to assert, for instance, that he or she mistakenly believed that the victim consented, even though detention or other inherently coercive circumstances exist, and even when these circumstances were attributable to the accused, then the very protections intended to be afforded by rules governing evidence in cases of sexual violence in the context of war or civil strife are undermined and controverted.
    فإذا كانت القواعد التي اعتمدتها المحكمة الجنائية الدولية تنقض افتراض عدم الرضا، وتسمح للمتهم بأن يؤكد، على سبيل المثال، أنه كان يعتقد خطأ أن الضحية راضية، حتى في حالة وجود احتجاز أو غيره من الظروف التي تنطوي على إكراه وحتى عندما تُعزى هذه الظروف إلى المتهم، فإن أشكال الحماية ذاتها التي يقصد أن توفرها القواعد التي تنظم الأدلة في قضايا العنف الجنسي في سياق الحرب أو الحرب الأهلية تنهار وتنتفي.