Textbeispiele
  • Unpaid work performed by women continued to be under-valued in both urban and rural areas.
    وظل العمل بدون أجر الذي تؤديه النساء يُقدّر بأقل من قيمته في المناطق الحضرية والمناطق الريفية على السواء.
  • And yet the potential contribution of women to peace and security remains severely under-valued.
    بيد أن إمكانيات مشاركة المرأة في السلم والأمن مازال يقلل من قيمتها بشدة.
  • With China retaining its under-valued currency policy,dollar depreciation can aggravate global deflationaryforces.
    ومع إصرار الصين على سياسة العملة المخفضة القيمة فإن خفضقيمة الدولار قد يؤدي إلى تفاقم القوى الانكماشية العالمية.
  • Under `Starting values' each Annex I Party shall report:
    ويُبلغ كل طرف مدرج في المرفق الأول، تحت `القيم الأولية`، البيانات التالية:
  • Under `Starting values' each Annex I Party shall report:
    ويُبلغ كل طرف مدرج في المرفق الأول، تحت "القيم الأولية"، البيانات التالية:
  • It will not simply fold under Western values andinstitutions.
    ولا شك أنها لن تنضوي ببساطة تحت جناح القيم الغربية ومؤسساتالغرب.
  • When States evaluate economic activities in the national interest, indigenous concerns and priorities may be under-valued or ignored.
    وعندما تجري الدول تقييما للأنشطة الاقتصادية سعياً للمصلحة الوطنية، قد تقدر شواغل وأولويات السكان الأصليين حق قدرها أو يتم تجاهلها.
  • But China retains its under-valued exchange rate policy, sothat the renminbi has appreciated relatively less against thedollar.
    ولكن الصين ما زالت حريصة على الحفاظ على سياسة خفض سعرالصرف، لذا فقد ارتفعت قيمة الرنمينبي بمقدار أقل نسبياً مقابلالدولار.
  • I may have under estimated your value.
    ربما قد أسأت تقديركِ
  • If the system is correctly applied, it prevents female employees, or functions primarily occupied by women, from being arbitrarily under-valued in the assignment of a salary grade.
    وإذا ما طُبق هذا النظام تطبيقا سليما، فإنه يحول دون تقييم الموظفات، أو الوظائف التي تشغلها النساء بشكل أساسي، تقييما اعتباطيا دون مستواها عند التعيين بإحدى فئات الأجور.