Textbeispiele
  • (e) Forward exchange contracts taken out by the outsourced fund managers are designated as derivative instruments held for trading and accounted for at fair value through profit or loss;
    (هـ) وتخصص عقود الصرف الآجلة لمديري الصندوق الخارجيين على أنها أدوات مالية ثانوية للتداول التجاري وتحتسب بقيمة عادلة بالربح والخسارة.
  • The first statement described the due dates for payment under the first foreign exchange forward contract.
    وتضمن البيان الأول مواعيد استحقاق الدفع بموجب العقد الآجل الأول لشراء العملة الأجنبية.
  • The second statement described the due dates for payment under the second foreign exchange forward contract.
    وتضمن البيان الثاني مواعيد استحقاق الدفع بموجب العقد الآجل الثاني لشراء العملة الأجنبية.
  • UNDP uses natural hedges and derivative financial instruments, primarily options and forward foreign exchange contracts, to hedge currency risk on voluntary contributions.
    يستخدم البرنامج الإنمائي رسائل احترازية طبيعية وصكوك مالية مشتقة، تتمثل أساسا في الخيارات وعقود الصرف الأجنبي الآجلة، لتلافي مخاطر العملة المتعلقة بالتبرعات.
  • UNDP uses natural hedges and derivative financial instruments, primarily options and forward foreign exchange contracts, to hedge currency risk on voluntary contributions.
    يستخدم البرنامج الإنمائي وسائل احترازية طبيعية وصكوكاً مالية مشتقة، تتمثل أساسا في عقود الاختيار وعقود الصرف الأجنبي الآجلة، لتلافي مخاطر العملة المتعلقة بالتبرعات.
  • Paragraph 28 of the United Nations system accounting standards requires that where an organization enters into forward exchange contracts or other financial instruments for hedging against currency fluctuations, it should disclose in its financial statements the value of outstanding contracts, together with the basis used for measuring and reporting the transactions.
    وتشترط الفقرة 28 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة أنه عندما تبرم إحدى المنظمات عقود صرف آجلة أو صكوكا مالية أخرى لتغطية التقلبات في قيمة العملة، فعليها أن تكشف في بياناتها المالية عن قيمة العقود السارية، إضافة إلى الأساس المستخدم في قياس المعاملات والإبلاغ عنها.
  • Jadewerft asserts that solely as a result of Kuwait Fire's failure to transfer Kuwaiti funds to Commerzbank, it suffered losses on the foreign exchange forward contracts.
    وتؤكد الشركة أن توقف المطافئ الكويتية عن تحويل الأموال الكويتية إلى المصرف التجاري، وحده الذي كبدها خسائر فيما يتعلق بالعقدين الآجلين لشراء العملة الأجنبية.
  • Commerzbank's letter also stated that the sole reason for the reduction in the Deutsche Mark amount paid to Jadewerft was the extension on the foreign exchange forward contracts.
    وذكر خطاب المصرف التجاري أيضاً أن السبب الوحيد الذي أدى إلى تخفيض المبلغ المدفوع إلى شركة جادويرفت بالمارك الألماني هو تمديد العقدين الآجلين لشراء العملة الأجنبية.
  • It also provided a letter from Commerzbank, dated 24 August 1993, stating that the amount which it received in Deutsche Mark on its foreign exchange forward contracts was reduced from DEM 16,060,668 to DEM 15,970,796 due to the delayed receipt of “KWD from Kuwait” which necessitated an extension of the foreign exchange forward contracts.
    كما قدمت خطاباً من المصرف التجاري مؤرخاً 24 آب/أغسطس 1993 يوضح أن المبلغ الذي استلمه بالعملة الألمانية في إطار العقدين الآجلين انخفض من 668 060 16 ماركاً ألمانيا إلى 796 970 15 ماركاً ألمانيا بسبب التأخير في استلام "المبلغ بالدينار الكويتي من الكويت" بما استلزم تمديد العقدين الآجلين لشراء العملة الأجنبية.
  • Hedging arrangements through foreign exchange forward contracts and options are entered into to protect the value of non-dollar pledges made by donors, to make contribution income more predictable and stable and to facilitate resource distribution and other planning exercises.
    تتخذ ترتيبات التحوط المالي عن طريق الدخول في عقود وخيارات مستقبلية للعملات الأجنبية لحماية قيمة التعهدات غير الدولارية من جانب المانحين ولجعل إيرادات التبرعات أمرا يمكن التنبؤ به وثابتا ولتسهيل توزيع الموارد وغير ذلك من عمليات التخطيط.