Textbeispiele
  • This process is reported for other FAPC/UCPD business partners with notations like “generator bill” or “bicycle purchase”.
    وقُيدت هذه العملية لصالح شركاء تجاريين آخرين من شركاء القوات المسلحة للشعب الكونغولي/الاتحاد الكونغولي للسلام والديمقراطية مع ملاحظة مدونة تقول ”فاتورة مولد كهربائي“ أو ”شراء دراجة“.
  • With reference to the foregoing, it was not proposed in the bill that the purchase of the service of prostitutes should be criminalised.
    وبالإشارة إلى ما تقدم، لم يقترح مشروع القانون تجريم شراء خدمات البغايا.
  • In the article 34 notification, the secretariat of the Commission (the “secretariat”) requested Grassetto to provide evidence such as certificates of title, receipts, purchase invoices, bills of lading, customs records and asset registers generated prior to August 1990.
    وقد طلبت أمانة اللجنة من شركة Grassetto أن تقدم، حسب الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، أدلة مثل شهادة حيازة الملكية، والوصولات، وفواتير الشراء، وسندات الشحن، والسجلات الجمركية، وسجلات جرد الأصول المؤرخة قبل آب/أغسطس 1990.
  • Of that amount, 190,000 gas masks, for which a claim of USD 19,700,000 has been advanced, were obtained from Saudi Arabia's civil defence stocks. No purchase orders, bills of lading or invoices in respect of these purchases were provided.
    ومن هذه الكمية تم الحصول على 000 190 قناع واق من مخزونات الدفاع المدني للمملكة العربية السعودية، وقُدمت بها مطالبة تعويض بمبلغ 000 700 19 دولار.
  • In addition, laws relating to wills and succession had been studied with a view to creating a comprehensive succession statute, and company and commercial law had been reformed, in particular provisions dealing with intellectual property and copyright, consumer credit, hire purchase, bills of Sale, sales of goods, bankruptcy of individuals and insolvency of companies.
    وفضلا عن ذلك، جرت دراسة القوانين المتعلقة بالوصايا والمواريث بهدف إيجاد قانون شامل للميراث، كما جرى إصلاح قانون الشركات والأعمال التجارية، ولا سيما الأحكام التي تتصل بالملكية الفكرية وحقوق التأليف والنشر، وائتمانات المستهلكين والشراء بالتقسيط، وفواتير البيع، وبيع السلع، وإفلاس الأفراد وإعسار الشركات.
  • Indeed, the current Planning and Compulsory Purchase Bill, under Clause 38, would require those responsible for preparing plans (regional spatial strategies and local development documents in England and local development plans in Wales) to exercise their functions `with a view to contributing to the achievement of sustainable development'.
    وبالفعل، فإن مشروع القانون المتعلق بالتخطيط والشراء الإلزامي الحالي، تحت البند 38، تتطلب من أولئك المسؤولين عن إعداد الخطط (الاستراتيجيات الإقليمية الحيزية ووثائق التنمية المحلية في انكلترا، وخطط التنمية المحلية في ويلز) أن يمارسوا وظائفهم ”بهدف المساهمة في تحقيق التنمية المستدامة“.
  • In order to establish a loss of tangible property claim, this Panel has found that a claimant must submit evidence such as certificates of title, receipts, purchase invoices, bills of lading, insurance documents, customs records, inventory lists, asset registers, hire purchase or lease agreements, transportation documents and other relevant documents generated prior to 2 August 1990.
    وقد استنتج هذا الفريق أن صاحب المطالبة إذا أراد إثبات مطالبة تتعلق بخسائر في ممتلكات مادية فعليه أن يقدم أدلة مثل سندات الملكية والإيصالات وفواتير الشراء وسندات الشحن ووثائق التأمين والسجلات الجمركية وقوائم الجرد وسجلات الأصول وعقود الشراء بالتقسيط أو إيجار الشراء ومستندات النقل وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة الصادرة قبل 2 آب/أغسطس 1990.
  • With respect to the other assets, Eastern did not provide evidence such as certificates of title, receipts, purchase invoices, bills of lading, insurance documents, customs records, inventory lists, asset registers, hire purchase or lease agreements, transportation documents and other relevant documents generated prior to 2 August 1990.
    وفيما يتعلق بالأصول الأخرى، لم تقدم الشرقية أدلة كشهادات الملكية، والإيصالات، وفواتير الشراء، وسندات الشحن، ووثائق التأمين، والسجلات الجمركية، وقوائم الجرد، وسجلات الأصول، واتفاقات استئجار الشراء أو الاستئجار، ووثائق النقل، وغيرها من الوثائق ذات الصلة الصادرة قبل 2 آب/أغسطس 1990.
  • Taisei did not provide evidence such as certificates of title, receipts, purchase invoices, bills of lading, insurance documents, customs records, inventory lists, asset registers, hire purchase or lease agreements, transportation documents and other relevant documents generated prior to 2 August 1990.
    ولم تقدم شركة تايسي أدلة من قبيل سندات التملك، والإيصالات، وفواتير الشراء، وسندات الشحن، ووثائق التأمين، والسجلات الجمركية، وقوائم الجرد، وسجلات الأصول، وعقود الإيجار أو الشراء أو إيجار الشراء، ومستندات النقل، وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة الصادرة قبل 2 آب/أغسطس 1990.
  • In order to establish a loss of tangible property claim, this Panel has found that a claimant must submit evidence such as certificates of title, receipts, purchase invoices, bills of lading, insurance documents, customs records, inventory lists, asset registers, hire purchase or lease agreements, transportation documents and other relevant documents generated prior to 2 August 1990.
    ولإثبات المطالبة بالخسائر في الممتلكات الملموسة، وجد هذا الفريق أنه يجب على صاحب المطالبة أن يقدم أدلة مثل شهادات الملكية والايصالات وفواتير الشراء وفواتير الإيجار ووثائق التأمين وسجلات الجمارك وقوائم الجرد وسجلات الأرصدة واتفاقات الشراء الاستئجاري أو الاستئجار ووثائق النقل وغيرها من الوثائق ذات الصلة التي صدرت قبل 2 آب/أغسطس 1992.