Textbeispiele
  • The agenda should be streamlined to remove duplication with items dealt with by rapporteurs.
    ويجب تبسيط جدول أعماله لإزالة الإزدواج مع البنود التي يعالجها بعض المقررين.
  • Removing duplication and improving communication, as well as reducing bureaucracy within the assessment landscape, would be cost-effective.
    وسوف يؤدى إزالة الازدواجية وتحسين الاتصال فضلا عن الحد من الإجراءات البيروقراطية في سياق عمليات التقييم سوف يحققان الفعالية التكاليفية.
  • In line with the latter view, it was suggested that all provisions for measures to avoid duplication should be removed from the text.
    وتمشيا مع الرأي الأخير، اُقترح إزالة جميع الأحكام التي تتناول تدابير لتفادي الازدواجية من النص.
  • The Bretton Woods institutions and the United Nations need to work more closely together to remove unnecessary duplication, and to build on their respective strengths.
    ويتعين على مؤسسات بريتون وودز والأمم المتحدة أن تتعاون بصورة أوثق من أجل التخلص من الازدواجية التي لا داعي لها والاستفادة من مواطن القوة لدى كل منهما.
  • Within UNOV, there has been recent rationalization of ICT capacity to remove duplicative services, and UNOV's Information Technology Section now supports all the United Nations programmes/units at the VIC including ODCCP.
    وفي مكتب الأمم المتحدة بفيينا، بذلت مؤخراً جهود لترشيد طاقة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإزالة أي ازدواج في الخدمات؛ ويتولى حالياً قسم تكنولوجيا المعلومات التابع للمكتب تقديم الدعم إلى كافة برامج/وحدات الأمم المتحدة بمركز فيينا الدولي، بما فيها مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
  • He and other representatives agreed that the proposal could usefully be reworded, to remove duplication and inaccuracies, and to focus more clearly on the key issue of impacts on Article 5 Parties.
    ووافق مع ممثلين آخرين على أنه قد يكون من المفيد اعادة صياغة الاقتراح لإزالة الازدواجية وعدم الدقة والتركيز بقدر أكبر من الوضوح على القضية الأساسية المتعلقة بالتأثيرات على الأطراف العاملة بموجب المادة 5.
  • The delegation of Belize, commenting on that country programme, applauded the effort of their United Nations country team to remove duplication and engage in joint work to better use limited resources.
    وفي معرض التعليق على ذلك البرنامج القطري، حيّا وفد بليز، جهود فريق الأمم المتحدة القطري لبلاده في التخلص من الازدواجية، والقيام بعمل مشترك من أجل استخدام أفضل للموارد المحدودة.
  • The Committee agreed to request the Secretariat to prepare, in consultation with the President, a document which would begin to organize the suggested concrete elements identified by the contact group, remove duplicated items, eliminate overlaps by amalgamating issues, and introduce any missing elements.
    اتفقت اللجنة على أن تطلب من الأمانة، أن تعد، بالتشاور مع الرئيس، وثيقة تعمل على البدء بتنظيم العناصر المحددة المقترحة من فريق الاتصال، وإزالة البنود المكررة، وحذف جوانب التداخل بصهر القضايا معاً، وإدخال أي من العناصر غير الموجودة.
  • The Preparatory Committee requested the Secretariat to prepare, in consultation with the President of the Committee, a document which would begin to organize the elements identified by the concrete measures contact group, remove duplicated items, eliminate overlaps by amalgamating issues and introduce any missing elements.
    وطلب إلى الأمانة كذلك أن تختبر شكلاً لمصفوفة محتملة باستخدام عنوان رئيسي أو أكثر يحدده الفريق.
  • At its first session, held in Bangkok from 9 to 13 November 2003, the Preparatory Committee requested the sSecretariat to prepare, in consultation with the President, a document which would begin to organize the elements identified by the “concrete measures” contact group at the first session, remove duplicated items, eliminate overlaps by amalgamating issues, and introduce any missing elements.
    طلبت اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى، المنعقدة في بانكوك، من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى الأمانة أن تقوم، بالتشاور مع الرئيس، بإعداد وثيقة تبدأ في تحديد العناصر التي حددتها اللجنة في دورتها الأولى بواسطة فريق الاتصال المعني بـ "التدابير الصارمة"، إزالة البنود المتكررة، إزالة التداخلات الناجمة عن القضايا المتشابكة مع تقديم أي عناصر أخرى لم تُطرق من قبل.