Textbeispiele
  • Those components include a semi-analytical orbital propagator, a break-up model and future event models for explosions and launch traffic.
    وتشمل هذه المكونات نموذج انتشار مداري شبه تحليلي، ونموذجا لتفكك المركبات الفضائية، ونموذجا للأحداث المقبلة المتعلقة بالإنفجارات وحركة الإطلاق.
  • The impact event is modelled using algorithms based on current literature.
    ويُحاكَى حادث الارتطام باستخدام خوارزميات استنادا إلى المؤلفات الراهنة.
  • The impact event is modelled using algorithms based on the current literature.
    ويُحاكَى حادث الارتطام باستخدام خوارزميات تستند إلى الكتابات الراهنة.
  • The impact event is modelled using algorithms based on the current literature.
    ويُحاكَى حادث الارتطام باستخدام خوارزميات استنادا إلى المؤلفات الراهنة.
  • Frightening too because events that models suggested could happen in 80 years or 150 years may in fact occur in 30 years to 50 years, if not sooner.
    وهو مخيف أيضاً لأن الأحداث التي تشير النماذج إلى حدوثها في 80 عاماً أو في 150 عاماً قد تحدث فعلاً في غضون 30 إلى 50 عاماً، إن لم يكن قبل ذلك.
  • It was clarified that, in the event that model legislative provisions were to be retained, they had to be drafted bearing in mind the general situation of privately financed infrastructure projects, consistent with the approach taken in the Legislative Guide.
    وجرى التوضيح بأنه في حالة الإبقاء على الأحكام التشريعية النموذجية، فانها يجب أن تصاغ مع مراعاة الحالة العامة التي تكتنف مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، على نحو يتسق مع النهج المتّبع في الدليل التشريعي.
  • The view was expressed that in any event the Model Law would have to impose requirements according to which a procuring entity would choose the procurement method most appropriate for given circumstances.
    وأُعرب عن رأي مفاده أنه سيتعين على أية حال أن يفرض القانون النموذجي اشتراطات تقضي بأن تختار الجهة المشترية أسلوب الاشتراء الأنسب للظروف المعيّنة.
  • Focus of the Side Event was leadership models for Indigenous women, including barriers to such leadership, and individual stories of success and/or failure.
    وكان تركيز اللقاء الجانبي على نماذج القيادة بالنسبة للنساء الأصليات، بما في ذلك الحواجز التي تعترض مثل هذه القيادة، وقصص النجاح و/أو الفشل الفردية.
  • Likewise, this type of event represents a model for strengthening activities aimed at following up the Special Rapporteur's recommendations in other previously visited countries.
    كما أن هذا النوع من اللقاءات يشكل نموذجا لتعزيز أنشطة متابعة توصيات المقرر الخاص في البلدان الأخرى التي قام بزيارتها من قبل.
  • A.26.83 The amount of $178,200, at the maintenance level, covers the cost of hospitality provided by information centres on United Nations Day and during other United Nations events, such as model United Nations conferences, round tables and joint meetings with United Nations associations.
    ألف-26-83 يغطي المبلغ 200 178 دولار الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق تكلفة الضيافة التي تقدمها مراكز الإعلام في يوم الأمم المتحدة وفي أثناء مناسبات أخرى خاصة بالأمم المتحدة مثل المؤتمرات النموذجية للأمم المتحدة والموائد المستديرة والاجتماعات المشتركة مع الرابطات التابعة للأمم المتحدة.