Textbeispiele
  • Data and discussion refer to Mode 1/cross-border FS trade.
    تشير البيانات والمناقشة إلى الأسلوب 1/تجارة الخدمات المالية العابرة للحدود.
  • It would welcome more detailed information on the membership, terms of reference, modes of operation and financial and human resources at the disposal of the Council for the Development of the Interior which, under the terms of the Peace Accord, is required to assist in the land demarcation process.
    وترحب بموافاتها بمعلومات أكثر تفصيلاً عن عضوية مجلس تنمية المناطق الداخلية واختصاصاته، وطرق عمله والموارد المالية والبشرية الموضوعة تحت تصرفه، علماً أن شروط اتفاق السلام تقتضي من المجلس المذكور المساعدة في عملية رسم حدود الأراضي.
  • In each unimodal convention the contract of carriage is defined by reference to one mode of transport, but, except in the maritime and road conventions, they may, to a limited extent, include carriage by another modes of transport as well.
    ويُعرّف عقد النقل في كل اتفاقية للنقل الأحادي الواسطة بالإشارة إلى واسطة نقل واحدة، ولكنها، باستثناء اتفاقيتي النقل البحري والطرقي، قد تشمل، بقدر محدود، النقل بوسائط نقل أخرى كذلك.
  • For instance, recognition of States might take place by unilateral action, but the conditions and legal ramifications of recognition constituted a celebrated issue of international law which could not be addressed solely with reference to its mode of action.
    فعلى سبيل المثال، قد يتم الاعتراف بالدول من خلال أفعال انفرادية، ولكن شروط الاعتراف والآثار القانونية المترتبة عليه تشكل مسألة أثيرت في القانون الدولي يمكن تناولها بمفردها فيما يتصل بطريقة أدائها.
  • It was important to recall that the concepts of “traditional” and “new” forms of mercenarism only referred to the mode, and possibly the mentality, of mercenary work, but the nature of the activity remained the same.
    ومن المهم التذكير بأن مفاهيم أشكال الارتزاق "التقليدية" و"الجديدة" تقتصر على طريقة عمل المرتزق وتشير أحياناً إلى عقليته، ولكن طبيعة النشاط تبقى على حالها.
  • Multimodal transport and containerised multimodal transport (intermodal transport) often involve a sea leg, but at the same time, and especially in Europe, multimodal transport involves to a major extent only inland transport modes (often referred to as combined transport).
    وكثيرا ما يتضمن النقل المتعدد الوسائط والنقل المحوّى المتعدد الوسائط (النقل المشترك الوسائط) جزءا بحريا، ولكن في الوقت نفسه، ينحصر النقل المتعدد الوسائط وإلى حد بعيد، وخاصة في أوروبا، في وسائط نقل داخلية (كثيرا ما يشار إليها بوسائط النقل المختلط).
  • Mr. Schoefisch (Germany) pointed out that in paragraph 5 of A/CN.9/XLI/CRP.1/Add.16 concerning the preamble, the placement of the words “other” and “various” should be reversed; the Commission had decided to refer to “other modes of transport” rather than “various modes of transport” in the fifth preambular paragraph.
    السيد شوفيش (ألمانيا): أوضح أن الفقرة 5 من الوثيقة A/CN.9/XLI/CRP.1/Add.16 بشأن الديباجة، تضمنت لفظين هما “other” و “various” وينبغي عكس وضعهما؛ وقد قررت اللجنة الإشارة إلى ”وسائط أخرى للنقل“ بدلاً من ”مختلف وسائط النقل“ في الفقرة الخامسة من الديباجة.
  • Another suggestion was that wording should be added to the proposed definition of the contract of carriage to the effect that, where the contract did not expressly or impliedly refer to a mode of transport and the voyage for which a given mode would be used, a contract of carriage would be covered by the draft instrument where it could be shown that the goods had actually been carried by sea.
    وذهب اقتراح آخر إلى اضافة عبارة إلى التعريف المقترح لعقد النقل مفادها أنه، حيثما لا يشير العقد صراحة أو ضمنا إلى واسطة النقل وإلى الرحلة التي ستستخدم فيها واسطة نقل معينة، يكون عقد النقل مشمولا بمشروع الصك حيثما يمكن البرهان على أن البضائع نقلت فعلا عن طريق البحر.