Textbeispiele
  • (c) The law authorizes bilingual transcription of medical documents, publicity material and labelling on commercial products, subject to administrative approval.
    (ج) يسمح القانون بكتابة المستندات الطبية والإعلانات ووضع العلامات على المواد التجارية بلغتين شرط موافقة الإدارة.
  • Whatever we did, we'd clip a sample of the source material to label and keep next to the output.
    عندما كنا فى المدرسة اعتدنا على استخدام الميثانول للفصل بين المواد الكيميائية و بعضها و مهما فعلنا ، كنا نأخذ عينة من المصدر الاصلى
  • These measures also include prevention options, such as Hg containing wastes and material separation, labelling of Hg containing products, and input taxes on the use of mercury in products.
    وتشمل هذه التدابير أيضاً خيارات وقاية، مثل عزل النفايات المحتوية على الزئبق عن المواد الأخرى، ووضع بطاقات تعريف على المنتجات المحتوية عل الزئبق، ووضع ضرائب مدخلات على استعمال الزئبق في المنتجات.
  • Starting materials designated to be of pharmacopoeial quality should meet the respective requirements before the material can be labelled and accepted for the intended pharmaceutical use;
    - ينبغي أن تستوفي المواد الأولية المخصصة لأن تكون ذات نوعية صيدلانية الشروط الخاصة بها قبل وضع العلامات عليها والموافقة على استخدامها الصيدلي المقصود؛
  • - promoting universal access to reliable information on hazardous substances such as classification and labelling and material safety data sheets in as many languages as possible;
    تعزيز الوصول العام إلى المعلومات الموثوقة حول المواد الخطرة مثل التصنيف والوسم وصحائف بيانات السلامة الكيميائية بأكبر عدد ممكن من اللغات.
  • Hazardous product classification and the use of labels and material safety data sheets within the globally harmonized system must be supplemented by the education and training of workers.
    ويجب أن يكون تصنيف المواد الخطرة واستخدام الوسائم وصحائف بيانات السلامة المادية في إطار النظام المتوائم على الصعيد العالمي مستكملا بتثقيف العمال وتدريبهم.
  • • Concrete achievements. Trade unions cooperated with Governments and employers to produce the United Nations-sponsored Globally Harmonized System for Classification and Labelling of Chemicals (GHS), which promotes common criteria for classifying chemicals according to their health, physical and environmental hazards, and to encourage the use of compatible labels, material safety data sheets and other hazard communication information.
    • إنجازات ملموسة - تعاونت النقابات مع الحكومات وأرباب العمل لوضع النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف ووسم المواد الكيميائية، الذي يشجع على اتباع معايير مشتركة لتصنيف المواد الكيميائية حسب مخاطرها الصحية والمادية والبيئية، وعلى استعمال علامات ملائمة وصحائف بيانات عن السلامة المادية وغيرها من المعلومات عن الإبلاغ بالمخاطر.
  • The implementation gaps to be addressed and related needs for capacity building are substantial, including for examples: the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS) for classification and labelling (including material safety data sheets); education and training, including training of trainers and other educators; resources for national implementation plans and projects; national infrastructure, including the establishment and strengthening of poisons centres and emergency response capabilities for chemical incidents at the national and international levels; capacities for regulatory and voluntary (for example, Responsible Care) approaches to chemicals management; developing and using technologies that are more environmentally friendly, more energy efficient, less resource intense, less polluting and oriented towards sustainability; environmentally sound management of stockpiles of hazardous or obsolete pesticides; addressing illegal traffic in hazardous substances, products and wastes; considering means to manage the transboundary movement of dirty technologies; improving our understanding of the impact of wars on releases of harmful chemicals and resulting human and wildlife exposures; using Pollutant Release and Transfer Registers tailored to variable national conditions as a source of valuable environmental information to industry, governments and the public, and as mechanisms to stimulate reductions in emissions.
    ومن الضروري أيضاً معالجة الثغرات الخاصة بالتنفيذ وتوفير الحاجات المتعلقة ببناء القدرات، بما في ذلك على سبيل المثال: النظام العالمي الموحد للتصنيف ووضع العلامات على المواد الكيميائية (بما في ذلك النشرات الخاصة ببيانات السلامة لكل مادة)؛ التعليم والتدريب، بما في ذلك تدريب المدربين والمعلمين الآخرين؛ الموارد الخاصة بتنفيذ الخطط والمشروعات القطرية؛ البنى التحتية القطرية، بما في ذلك إنشاء وتعزيز مراكز السموم وقدرات الإستجابة لحالات الطوارئ الخاصة بالحوادث الكيميائية على المستويين القطري والدولي؛ القدرات الخاصة بالنُهج التنظيمية والطوعية لإدارة المواد الكيميائية (مثل الرعاية المسؤولة)؛ إستنباط وإستخدام تقنيات تكون أكثر صداقة للبيئة، ذات فعالية طاقة أكبر، أقل إستنفاذاً للموارد، وأقل تلويثاً وتنحو نحو الإستدامة؛ الإدارة السليمة بيئياً لتكديسات مبيدات الآفات الخطرة أو المتقادمة؛ محاربة الإتجار غير المشروع في المواد، المنتجات والنفايات الخطرة؛ بحث الوسائل الخاصة بإدارة إنتقال التقنيات القذرة عبر الحدود؛ تحسين مفهومنا بشأن أثر الحروب بالنسبة لإطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما يستتبع ذلك من تعرضات للإنسان والحياة البرية؛ إستخدام سجلات إطلاق الملوثات وإنتقالها التي تناسب الظروف القطرية المختلفة كأحد المصادر القيمة للمعلومات البيئية لدوائر الصناعة، الحكومات وجمهور العامة، وكآليات لتحفيز القيام بتخفيضات في الإنبعاثات.