Textbeispiele
  • In subsequent waves, the ERP system will develop new functionalities, offering an integrated results-based management system and increasing the ability of the organization to have real-time dynamic reports, which will be accessible globally.
    وسيقوم الصندوق، في المراحل اللاحقة، باستحداث مهام جديدة، توفر نظاما متكاملا للإدارة قائما على النتائج وزيادة قدرة المنظمة على توفير تقارير دينامية في الوقت المناسب والتي سيمكن الاطلاع عليها على الصعيد العالمي.
  • UNHCR was also encouraged to be more detailed, more specific and more dynamic in its reporting on protection issues.
    وشُجعت المفوضية أيضاً على تقديم تقارير أكثر تفصيلاً وتحديداً ودينامية عن مسائل الحماية.
  • Project teams reported increased dynamism among local populations participating actively in the local planning process.
    وأفادت الأفرقة المعنية بالمشاريع عن اشتداد الحيوية في أوساط السكان المحليين المشاركين بنشاط في عملية التخطيط المحلي.
  • Based on the premise that revitalization is a dynamic process, the report provides snapshots of reform and revitalization efforts within and across the world regions.
    واستنادا إلى افتراض منطقي بأن التنشيط هو عملية دينامية متواصلة، يرسم التقرير ملامح جهود الإصلاح والتنشيط في مناطق العالم وفيما بينها.
  • Innovative financing in the commodity sector and dynamic industries: Two reports are to be published on African horticulture finance, and one on fisheries finance, with case studies from Africa.
    التمويل الابتكاري في قطاع السلع الأساسية والصناعات الدينامية: سيُنشر تقريران يتعلق الأول منهما بتمويل قطاع البستنة في أفريقيا، ويتعلق الثاني بتمويل مصائد الأسماك، ويستند هذان التقريران إلى دراسات حالات إفرادية أُجريت في أفريقيا.