Textbeispiele
  • Using an indirect cost-recovery model, UNFPA has estimated the actual indirect cost to the Fund as a percentage of co-financed expenditures.
    رابعا - صياغة السياسة المتعلقة باسترداد التكاليف غير المباشرة
  • She indicated that the cost-recovery model that UNFPA applied did not distinguish between contributions from programme countries and those from other countries.
    وأوضحت أن نموذج استرداد التكاليف الذي طبقه الصندوق لم يفرق بين المساهمات الواردة من البلدان المستفيدة من البرنامج وتلك الواردة من بلدان أخرى.
  • Using the same indirect cost-recovery model as elaborated in document DP/FPA/2005/5, Recovery of indirect costs for co-financing, UNFPA has estimated actual indirect costs to the Fund as percentage of co-financing expenditure.
    وباستخـــدام نفس النموذج للاسترداد التكاليف غير المباشــــرة، كما هو مبـــين في الوثيقة DP/FPA/2005/5، المعنونة استرداد التكاليف غير المباشرة للتمويل المشترك، قدّر الصندوق التكاليف غير المباشرة الفعلية للصندوق على هيئة نسبة مئوية من نفقات التمويل المشترك.
  • cost recovery - the business model whereby an entity has to ensure that its revenue is sufficient to cover its costs;
    أنشطة المشروع - أنشطة المكتب التي تُخطط وتُنفذ وفقا لاتفاق المشروع؛
  • It also addresses aid and recovery coordination, models of Government humanitarian and recovery institutions, transparency and accountability to donors, as well as risk reduction, tsunami early warning and incorporation of prevention in development planning.
    ويتناول التقرير أيضا تنسيق أعمال تقديم المعونة وتحقيق التعافي، ونماذج المؤسسات الإنسانية ومؤسسات الإنعاش الحكومية، والشفافية والمساءلة أمام الجهات المانحة، بالإضافة إلى الحد من المخاطر، ونظام الإنذار المبكر بأمواج تسونامي، وإدماج الوقاية في التخطيط الإنمائي.
  • Ministers and Government Representatives emphasize the need for additional targeted research and development, especially by developed countries, including indigenous research and technology development in developing countries and economies in transition. Emphasis should be on affordabililty and cost reduction, on innovative business and financing models and on cost-effective, consumer-friendly, cost-recovery models, recognizing that different renewable technologies offer different opportunities and face different constrains.
    ويشدّد الوزراء والممثلون الحكوميون على الحاجة إلى عمليات بحث وتطوير موجهة إضافية، وبخاصة من جانب البلدان المتقدمة النمو، تتضمن إجراء بحوث محلية وتطوير للتكنولوجيات في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وينبغي أن ينصب التركيز على إمكانية تحمل التكاليف وخفضها، وعلى القيام بمشاريع مبتكرة، ووضع نماذج للتمويل، وعلى فعالية التكاليف ووضع نماذج سهلة بالنسبة للمستهلكين وتُسترد تكاليفها، مع الإقرار بأن التكنولوجيات المختلفة لمصادر الطاقة المتجددة تتيح فرصا مختلفة وتواجه معوقات مختلفة.
  • Efforts to establish a model SGBV Recovery Centre in Gulu District are underway through a joint undertaking by MGLSD and Ministry of Health.
    والجهود المبذولة لإنشاء مركز نموذجي للتعافي من العنف الجنسي والجنساني في مقاطعة غولو جارية عن طريق مشروع مشترك تضطلع به وزارة الشؤون الجنسانية والعمل والتنمية الاجتماعية ووزارة الصحة.
  • Early replacement of old equipment with more energy-efficient models, recovery of refrigerants at service and at end of life, reduction of refrigerant charges and reduction of refrigerant leakage were further emission-reducing measures highlighted in the Special Report.
    وأبرز التقرير الخاص الاستبدال المبكر للمعدات بموديلات أكثر كفاءة في استخدام الوقود، واسترجاع المبردات أثناء الخدمة وفي نهاية دورة الحياة، وتخفيض عبوات المبردات وتقليل التسرب من المبردات كتدابير أخرى لتقليل الانبعاثات.
  • It focuses primarily on recovery efforts in key sectors (housing, health, education and livelihoods) and also on coordination in the humanitarian and the recovery phases, models of government humanitarian and recovery institutions, transparency and accountability to donors as well as risk reduction, tsunami early warning, and incorporation of prevention in development planning.
    ويركز التقرير أساسا على جهود التعافي من الكارثة المبذولة في القطاعات الرئيسية (الإسكان، والصحة، والتعليم، وتوفير مصادر الرزق)، وعلى التنسيق في مرحلتي تقديم المساعدة الإنسانية والتعافي، ونماذج المؤسسات الحكومية للمساعدة الإنسانية والتعافي، والشفافية والمساءلة إزاء المانحين فضلا عن الحد من الأخطار، والإنذار المبكر بأمواج تسونامي، وإدماج الوقاية في التخطيط الإنمائي.
  • Deripaska, who accompanied President Dmitry Medvedev on hisrecent trip across Latin America, appealed to Russia’s rulers tostudy Franklin Roosevelt’s “ New Deal” in the 1930’s as a model foreconomic recovery.
    كان ديبيراسكا الذي رافق الرئيس دمتري ميدفيديف في جولتهالأخيرة في مختلف أنحاء أميركا اللاتينية يناشد حكام روسيا أن يدرسوا"الصفقة الجديدة" التي اعتمدها الرئيس فرانكلين روزفلت في الثلاثينياتباعتبارها نموذجاً لاسترداد العافية الاقتصادية.