Textbeispiele
  • Any negotiation or discussion on international migration was implicitly underpinned by the well-settled principle under international law that all States had the sovereign right to control admission to their territory and to regulate the admission and expulsion of foreign nationals.
    إن أي تفاوض أو نقاش حول الهجرة الدولية يستند ضمنا إلى مبدأ أساسي في القانون الدولي يكون بمقتضاه لجميع الدول حق سيادي في مراقبة الدخول إلى أراضيها، وتنظيم دخول وترحيل الرعايا الأجانب.
  • Moreover, the Government did not provide information concerning the legal provisions governing the admission to and the holding of people with mental disorders in psychiatric hospitals, the system of controlling admissions to and stay in such institutions by an independent body, be it a tribunal or a public authority, in order to prevent abuse, and the remedies available to psychiatric patients and their families to obtain a judicial review of the continued detention.
    كما أنها لم تقدم أي معلومات عن الأحكام القانونية الناظمة لعملية إدخال الأشخاص ذوي الاضطرابات العقلية إلى مستشفيات الأمراض النفسية ومكوثهم فيها، وعن النظام الذي تفرضه هيئة مستقلة, سواء كانت محكمة أو سلطة عامة، لضبط عمليات الدخول إلى هذه المصحات والبقاء فيها، منعاً لإساءة استخدام تلك العمليات، وعن سبل الانتصاف المتاحة للمرضى النفسانيين ولأسرهم وتمكنهم من الحصول على الحق في أن يعيد القضاء النظر في مواصلة احتجازهم.
  • “In another case (Fallos de la Corte Suprema, vol. 200, p. 99), the Court, reaffirming the power of the Government to regulate and control the admission of aliens in conformity with constitutional requirements and in consideration of the common good, pointed out that no particular time-limit had been prescribed by law whereby an illegal entrant could regularize his status to that of legal entrant and become a lawful resident.
    (262) ''يبدو أن من الأفضل مضاهة مصطلح المقيم 'إقامة عادية` بمصطلح 'البقاء بصورة قانونية` ``، Atle Grahl-Madsen, The Status of Refugees in International Law; Asylum, Entry and Sojourn, vol. II, Leiden, A. W. Sijthoff, 1972, p. 340, No.