Textbeispiele
  • The few studies that have been undertaken to date to identify the environmental impacts of a tidal power scheme have determined that each site is unique and that the impacts depend greatly upon local geography.
    وقد بينت الدراسات القليلة التي أجريت حتى الآن لتحديد الآثار البيئية لنظم توليد الكهرباء من الطاقة المدجزرية أن لكل موقع سماته الفريدة وأن الآثار البيئية تعتمد بدرجة كبيرة على السمات الجغرافية المحلية.
  • 197 It is generally acknowledged that to produce electricity cost-effectively from a tidal power scheme requires a minimum difference between high and low tides of 5 to 5.5 metres.
    (197) من المسلم به بوجه عام أنه لتوليد الكهرباء من طاقة المد والجزر على نحو فعال من حيث التكلفة لا بد أن يكون الفارق بين المد والجزر من 5 أمتار إلى 5.5 متر على أدنى تقدير.
  • Options that can be developed, based on the experience gained so far, include international cooperation programmes for modernizing rural electrification employing new and innovative approaches such as distributed generation, solar home systems, and biomass-based rural power schemes linked to agriculture and rural industries.
    وعلى أساس الخبرة المكتسبة حتى الآن، تشمل الخيارات التي يمكن تطويرها برامج التعاون الدولي لتحديث كهربة الريف باتباع نهوج جديدة وخلاقة مثل التوليد الموزع، وأنظمة الطاقة الشمسية للمساكن، ومشروعات الطاقة الريفية المعتمدة على الكتلة الإحيائية المرتبطة بالزراعة والصناعات الريفية.
  • The measures taken to develop the energy sector, by building the capacity of our national power-generation schemes for rural electrification and electricity exporting programmes, have been very encouraging so far.
    والتدابير التي اتخذت لتنمية قطاع الطاقة، من خلال بناء قدرة مشاريعنا الوطنية لتوليد الطاقة لكهربة الريف وبرامج تصدير الكهرباء، كانت مشجعة حتى الآن.
  • Unsustainable forms of energy, such as nuclear power and large hydropower schemes, should not be supported and energy lending should be shifted towards sustainable energy solutions.
    ولا ينبغي تأييد أشكال الطاقة غير المستدامة، من مثل نظم الطاقة النووية ونظم الطاقة الكهرمائية الضخمة، ويتعين أن تنصب القروض التي تعطى لقطاع الطاقة على البحث عن حلول لمشاكل الطاقة المستدامة.
  • Such flagrant appropriation of Palestinian land is clearly part and parcel of the occupying Power's overall scheme of illegal settlement activities and wall construction in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, which have been carried out continuously and relentlessly on a daily basis despite United Nations resolutions, the International Court of Justice's Advisory Opinion and the position and pleas of the international community.
    ومن الواضح أن هذا الاستيلاء الفاضح على الأرض الفلسطينية هو جزء لا يتجزأ من الخطة الشاملة التي تنتهجها السلطة القائمة بالاحتلال والمتمثلة في الأنشطة الاستيطانية غير القانونية والتشييد غير القانوني للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والتي ما برحت تُنَفذ باستمرار وبدون هوادة على أساس يومي بالرغم من قرارات الأمم المتحدة وفتوى محكمة العدل الدولية وموقف المجتمع الدولي ونداءاته.
  • There is at present a good number of international political actors who clearly do not have the chance in the short or middle term (say, 4 to 10 years, that is, the average of one or two national election periods) to achieve power, or participate in power-sharing schemes, regardless of the legitimacy of their claims.
    فثمة في الوقت الراهن عدد هائل من الجهات الفاعلة السياسية الدولية التي لن تتاح لها بالتأكيد الفرصة في المدى القصير أو المتوسط (أي 4 إلى 10 سنوات، وهو متوسط فترة أو فترتين من الانتخابات الوطنية) لتولي السلطة أو المشاركة فيها بصرف النظر عن مشروعية مطالبها.
  • Ireland has implemented a scheme for Power Purchase Agreements including 34 alternative energy projects, and a competition to secure a 30 megawatt (MW) biomass/waste to energy electricity generating plant.
    ونفذت أيرلندا مشروعاً لاتفاقات شراء الطاقة يشمل 34 مشروعاً للطاقة البديلة، ودخلت في منافسة للحصول على منشأة قدرتها 30 ميغاواط لتوليد الطاقة الكهربائية من الكتل الأحيائية/النفايات.
  • Assuming complete success for the UK’s scheme, offshorewind power could produce more than 10% of the country’s electricityin 2020 and reduce its CO2 emissions by up to 22 Mt, or 5%, peryear. But the cost would also be phenomenal.
    لو افترضنا ان الخطة البريطانية حققت نجاحا مطلقا فإن طاقةالرياح البحرية اوفشور يمكن ان تنتج اكثر من 10% من كهرباء بريطانياسنة 2020 وتخفض انبعاثاتها من ثاني اكسيد الكربون بما لا يزيد عن 22طن متري أو 5% سنويا ولكن التكلفة ستكون باهظة للغاية فسوف تدفعبريطانيا مبلغ 8 بليون دولار امريكي على الاقل سنويا على شكل دعم ماليوذلك من اجل دعم هذه التقنية غير الفعالة بطبيعتها.
  • In Burundi, the Government and the Palipehutu-Forces nationales de libération armed opposition group signed a final accord of cessation of hostilities after they succeeded in resolving the two remaining outstanding stumbling blocks: Palipehutu-Forces nationales de libération accepted to comply with the Constitution and to change its name so as to remove any ethnic reference, and both sides agreed on a power-sharing scheme in the process mediated by the Government of South Africa.
    ففي بوروندي، وقعت الحكومة والجماعة المسلحة المعارضة المتمثلة في حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية اتفاقا نهائيا لوقف الأعمال العدائية بعد أن نجحا في تسوية العقبتين المتبقيتين على طريق السلام: حيث قبل حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية الالتزام بالدستور وتغيير اسمه بغرض إزالة أي إشارة عرقية، كما وافق الطرفان على خطة لتقاسم السلطة في عملية توسطت فيها حكومة جنوب أفريقيا.