Textbeispiele
  • Group totals and averages are calculated on available data only.
    وقد حسبت القيم الإجمالية والمتوسطات للمجموعات على أساس البيانات المتوافرة فقط.
  • Since 1998, twenty groups totaling 379 female government workers have graduated from the program.
    ومنذ عام 1998، تخرجت من هذا البرنامج 20 مجموعة ضمت 379 موظفة حكومية.
  • Significantly, the mission met the Fursan, a group totalling 17, in the local police station.
    ومن الأمور التي لها مغزاها أن البعثة قد اجتمعت بالفرسان، وهي مجموعة يبلغ عددها 17 شخصاً، في مخفر الشرطة المحلية.
  • Only two groups totalling 104 individuals have formally entered the disarmament and reintegration programme.
    فلم ينضم رسميا إلى برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج سوى جماعتان يبلغ مجموع أفرادهما 104 أشخاص.
  • Additionally, 841,839 hits were registered on the Tribunal's web site, while 104 groups totalling 2,495 visitors were welcomed.
    وبالإضافة إلى ذلك، سُجل 839 841 من الاتصالات بموقع المحكمة على شبكة (ويب)، إلى جانب الترحيب بــ 104 وفود تضم ما مجموعه 495 2 من الزوار.
  • The category of indigenous minorities in the Russian Federation includes 46 ethnic groups totalling about 280,000 persons.
    وتدخل في عداد الشعوب الأصلية قليلة التعداد في الاتحاد الروسي 46 طائفة إثنية، يبلغ تعدادها الكلي زهاء 280 ألف نسمة.
  • The demobilized population — individually and collectively — of the illegal armed groups totalled 7,601 ex-combatants as of November 2004.
    إن المسرحين من المجموعات المسلحة، غير القانونية، الذين سرحوا، أفرادا وجماعات، وصل عددهم حتى تشرين الثاني/نوفمبر إلى 601 7 من المقاتلين السابقين.
  • The category of indigenous minorities in the Russian Federation includes 45 ethnic groups totalling about 280,000 persons.
    وتدخل في عداد الشعوب الأصلية القليلة العدد في الاتحاد الروسي 45 طائفة أثنية، يبلغ تعدادها الكلي زهاء 280 ألف نسمة.
  • In this context, it must be emphasized that the illegal armed groups (FARC-EP, ELN, AUC and other paramilitary groups) totally ignored the recommendations addressed to them.
    وفي هذا السياق، ينبغي التركيز على أن المجموعات المسلحة غير الشرعية (القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي، وجيش التحرير الوطني، والقوات الموحدة الكولومبية للدفاع عن النفس وغيرها من المجموعات شبه العسكرية) تجاهلت تماماً التوصيات الموجهة إليها.
  • History has shown that when genocide is perpetrated, it is aimed at a group's total identity, i.e. at causing it bodily or mental harm (Convention, art. II (b)).
    والتاريخ ينبئنا بأن جريمة الإبادة الجماعية يُراد بارتكابها القضاء على هوية جماعة من الجماعات قضاءً مبرماً أي "إلحاق أذى جسدي أو روحي" بها (المادة الثانية (ب) من الاتفاقية).