Textbeispiele
  • In particular, higher tobacco taxes yield a double benefit:they reduce smoking, a leading cause of adult death, and raiserevenue.
    وبشكل خاص، تعود الضرائب الأعلى على التبغ بفائدة مزدوجة؛ فهيتؤدي إلى الحد من التدخين، السبب الرئيسي للوفاة بين البالغين، وترفعالعائدات.
  • The global economic slowdown is expected to have a negative impact on the total tax yield of the Government in 2009/10.
    ومن المتوقع أن يؤثر الكساد الاقتصادي العالمي سلبا على مجموع إيرادات الحكومة من الضرائب في الفترة 2009-2010.
  • Domestically, however, a certain sense of confidence has re-emerged, and, in the last few months, there has been a significant increase in the tax yield, the result of greater strictness in the collection of customs duties and taxes.
    بيد أن شيئا من الشعور بالثقة قد عاد إلى الظهور على الصعيد الداخلي، وخلال الأشهر القليلة الماضية طرأت زيادة كبيرة على عائدات الضرائب، نتيجة لزيادة الالتزام بالدقة في تحصيل الرسوم الجمركية والضرائب.
  • The encouragement of investment into a country and trade with it (such as by avoiding double taxation) is not by itself enough to promote financing of development: an equitable tax yield from investment and trade is an important source for funding infrastructure and achieving the stability essential for continued investment and development.
    ولكن تشجيع الاستثمار في بلد ما والاتجار معه (بتلافي الازدواج الضريبي مثلا) ليس كافيا بحد ذاته لتشجيع تمويل التنمية: فحصيلة الضرائب العادلة من الاستثمار والتجارة هي مصدر مهم لتمويل البنية الأساسية وتحقيق الاستقرار اللازم لمواصلة الاستثمار والتنمية.
  • The economy grows, yielding higher tax revenues, therebyhelping governments to put their fiscal house in order.
    وينمو الاقتصاد، ليحقق عائدات ضريبية أعلى، فيساعد ذلكالحكومات بالتالي على ترتيب أوضاعها المالية.
  • If a high-yielding tax source were established, it might be possible to use some of the revenue to supplement ODA.
    وفي حالة إرساء مصدر ضريبي وفير العائد، فقد يمكن استخدام بعض الإيراد لدعم المساعدة الإنمائية الرسمية.
  • In the area of tax policy, such reforms may involve simplifying the tax system by eliminating relatively low-yielding taxes, broadening the tax base, streamlining the rate structure and reducing the high marginal tax rates.
    وفي مجال السياسة الضريبية، يمكن لهذه الإصلاحات أن تشتمل على تبسيط النظام الضريبي عن طريق إلغاء الضرائب ذات العائد المنخفض، وتوسيع القاعدة الضريبية، وتبسيط هيكل النسب الضريبية، وتخفيض نسب الضرائب الحدية المرتفعة.
  • The first conclusion is that the two global taxes considered could yield revenue of the magnitude required (tax on carbon use) or at least half of the requirement (Tobin tax at a rate of 0.02 per cent).
    النتيجــة الأولــى التي يـُـخلص إليها أن الضريبتيــن العالميتيــن اللتيـن تم النظـر فيهما قد تعطيـان مردودا بالحجم المطلوب (ضريبـة استخدام الكربـون)، أو على الأقـل نصـف المطلوب (ضريبـة توبيـن بنسبة 0.02 في المائة).
  • Finally, they point out that what might look like very low rates of tax are actually very high in relation to buy-sell spreads, and thus that a Tobin tax might greatly reduce the volume of foreign exchange transactions, with unpredictable effects on the revenue that such a tax might yield.
    وختاما، يشيرون إلى أن ما قد يبدو أنه معدلات ضريبة منخفضة جدا هو في واقع الأمر معدلات مرتفعة جدا بالنظر إلى اتساع نطاق عمليات الشراء والبيع، ومن ثم قد تفضي ضريبة توبين إلى خفض حجم معاملات تبادل العملات خفضا كبيرا، وما قد يصاحب ذلك من آثار لا يمكن التكهن بها على الإيرادات التي قد تحققها ضريبة من هذا القبيل.
  • Citizens in the stronger European economies areincreasingly unwilling to provide financial support to theirstruggling neighbors; and their elected representatives will findit hard to ignore growing resentment of repeated diversion ofnational tax revenues, which has yielded only disappointingoutcomes.
    فقد أصبح المواطنون في اقتصادات أوروبا الأكثر قوة غير راغبينعلى نحو متزايد في تقديم الدعم المالي إلى جيرانهم المتعثرين؛ وسوفيجد ممثلوهم المنتخبون صعوبة كبيرة في تجاهل الاستياء المتنامي إزاءتبديد العائدات الضريبية الوطنية، والذي لم يسفر إلا عن نتائج مخيبةللآمال.