Textbeispiele
  • The European Commission provided a partial guarantee to cover the technology risk of the financier, as well as a contribution to the set-up costs of the system.
    وقدمت اللجنة الأوروبية ضمانا جزئيا يهدف إلى تغطية المخاطر التكنولوجية التي تتعرّض لها الجهات الممولة، فضلا عن الإسهام في تكاليف إرساء النظام.
  • If guarantees were justified by severe market failures, they should be partial guarantees so that risk was shared between the public and private sectors.
    وإذا كانت الضمانات تجد ما يبررها في إخفاقات السوق الشديدة، فإنه ينبغي أن تكون ضمانات جزئية بحيث يتقاسم الخطر كل من القطاعين العام والخاص.
  • Lastly, moral hazard could be reduced by giving partial loan guarantees versus full loan guarantees.
    وأخيراً، يمكن تخفيض المخاطر الأخلاقية بتوفير ضمانات جزئية للقروض بدلاً من ضمانات كاملة.
  • National Governments may be willing and able to provide a partial guarantee for subnational public debt, but only if they are reasonably confident of the ability of provincial or local authorities to repay.
    وما لم تكون الحكومات الوطنية واثقة بدرجة معقولة من مقدرة سلطات المحافظات أو السلطات المحلية على التسديد فإنها لن تكون راغبة وقادرة على تقديم ضمان جزئي للدين العام دون الوطني.
  • Donors may also find such a partial guarantee, whether for loans or bonds, an attractive option, since it is a means of leveraging private resources, lengthening maturities and reducing the cost of funds.
    وقد يجد المانحون أن مثل هذا الضمان الجزئي، سواء كان على القروض أو السندات، خيار جذاب حيث أنه وسيلة لمساندة الموارد الخاصة مساندة مالية وإطالة آجال الاستحقاق وتخفيض تكاليف التمويل.
  • Another leveraging option could be the issuance of “global development bonds”, which use tax credits, partial guarantees/insurance, and/or matching funds as donor government enhancements to leverage private capital for “clean energy and sustainable development” investments in developing countries.
    وثمة خيار آخر لحشد الأموال ألا وهو إصدار سندات إنمائية عالمية تستخدم المبالغ التي تخصم من الضرائب والضمانات الجزئية/التأمين الجزئي و/أو الأموال التي تقدمها في المقابل الحكومات المانحة لتعزيز حشد رأس المال الخاص بهدف الاستثمار في الطاقة النظيفة والتنمية المستدامة في البلدان النامية.
  • • Facilitate innovations in donor funding arrangements and the development of financing approaches such as franchising, partial loan guarantees, etc.
    • تيسير الابتكارات في ترتيبات التمويل من المانحين وتطوير نُهُج تمويلية من قبيل منح حقوق الامتياز وضمانات القروض الجزئية وما إلى ذلك.
  • For the first time, the International Development Association (IDA) has provided a partial risk guarantee of $30 million for the Côte d'Ivoire Azito project.
    وقامت المؤسسة الإنمائية الدولية للمرة الأولى في تاريخها بمنح ضمان جزئي ضد المخاطر قيمته 30 مليون دولار لمشروع أزيتو لتوليد الطاقة في كوت ديفوار.
  • Many members had also stressed the need for exploring multiple avenues of financial resource mobilization, including partial loan guarantees, special facilities, revolving funds, microcredit schemes and debt swaps.
    وشدّد أعضاء كثيرون على ضرورة استكشاف مسالك عديدة لحشد الموارد المالية، مما يتضمن ضمانات القروض الجزئية، والتسهيلات الخاصة، والصناديق الدائرة، وخطط القروض الصغيرة، ومقايضات الديون.
  • Partial loan guarantees from Governments and donors to support capitalization of mortgage lending institutions that serve low-income borrowers could be a promising option.
    ومن الخيارات الواعدة أن تقوم الحكومات والمانحين بتقديم ضمانات قروض جزئية لدعم مؤسسات قروض الرهونات التي تخدم المقترضين من ذوي الدخل الضعيف في تكوين رؤوس أموالها.