Textbeispiele
  • The space is provided by INSTRAW as part of a cost-sharing agreement.
    وقد وفر المعهد الأماكن اللازمة في إطار اتفاق لتقاسم التكاليف.
  • Finally, several instruments address the question of cost-sharing in a variety of other ways.
    وأخيرا، تتناول عدة صكوك مسألة تقاسم التكاليف بطرق شتى.
  • The Committee recalls that it had commented extensively on the issue of cost-sharing in a number of its reports.
    وتشير اللجنة إلى أنها أدلت بتعليقات ضافية بشأن مسألة تقاسم التكاليف في عدد من تقاريرها.
  • A training programme for trainers of women entrepreneurs in the food-processing sector has been completed, in collaboration with IFAD, on the basis of a cost-sharing agreement.
    وتم انجاز برنامج تدريـبي لمدربي النساء منظمات المشاريع في قطاع تجهيز الأغذية بالتعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية (الإيفاد)، على أساس اتفاق لتقاسم التكاليف.
  • It was suggested that the doubling of logistics costs as a share of GDP in China relative to the United States can be explained by China's predominant manufacturing/export orientation and the fact that it has an emerging but not yet fully developed domestic consumer market.
    وأشير إلى أن نسبة تكاليف اللوجستيات إلى الناتج المحلي التي تبلغ في الصين ضعف ما عليه الحال في الولايات المتحدة قد تعزى إلى توجه الصين الأساسي نحو التصنيع/التصدير ولأن سوق الاستهلاك المحلية فيها ناشئة لكنها غير متطورة تماماً بعد.
  • Information was requested, in the future, on the progress ACC was making in implementing the cost-sharing of a security management system to better protect United Nations personnel, as approved by the General Assembly in December 2000.
    وطُلب تقديم معلومات في المستقبل عن التقدم الذي تحققه لجنة التنسيق الإدارية في تنفيذ تقاسم نفقات نظام لإدارة الأمن، لزيادة حماية موظفي الأمم المتحدة، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2000.
  • GRULAC wished to underline the principle contained in General Assembly resolution 50/233 that the impact of JIU on the cost-effectiveness of activities was a shared responsibility of the Member States, JIU and the secretariat concerned.
    وأضاف يقول إن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريـبي ترغب في التأكيد على المبدأ الوارد في قرار الجمعية العامة 50/233 القائل ان الأثر المتوخى من الوحدة على فعالية تكاليف الأنشطة هو مسؤولية مشتركة للدول الأعضاء والوحدة والأمانة المعنية.
  • Several speakers welcomed the introduction by UNODC of a cost-sharing ratio, ensuring that the UNDCP Fund and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Funds would each bear an appropriate and proportionate share of common general-purpose costs.
    ورحّب عدة متكلّمين باستحداث المكتب لنسبة تقاسم التكاليف، ضامنا بذلك أن يتحمّلَ كل من صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية نصيبا مناسبا ومتناسبا من التكاليف المشتركة العامة الغرض.
  • (c) The increase of $57,600 under programme support for non-post requirements is due to the implementation of a cost-sharing mechanism to finance the cost of central data-processing infrastructure services and support.
    (ج) تعزى الزيادة البالغة 600 57 دولار ، الواردة تحت بند الدعم البرنامجي للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف إلى إعمال آلية لتقاسم التكاليف من أجل تمويل تكلفة خدمات الهياكل الأساسية المركزية لتجهيز البيانات والدعم المقدم في هذا الصدد.
  • While these voluntary contributions will remain essential in the years to come, it was felt that ownership by the system would be enhanced by the introduction of a cost-sharing component for at least a core portion of the budget.
    وفي حين ستظل هذه التبرعات أساسية في السنوات القادمة، رئـي أن ملكية المنظومة للكلية ستتعزز عن طريق الأخذ بعنصر تقاسم التكاليف فيما يتعلق بجزء أساسي على الأقل من الميزانية.