Textbeispiele
  • This will be accomplished via a range of taxes, including a value added tax, border taxes and taxes on business.
    وسوف يتم إنجاز هذه المهمة بفرض طائفة من الضرائب، تشمل ضريبة القيمة المضافة، والضرائب الحدودية وضرائب الأعمال التجارية.
  • A global cooperative and collaborative approach to cross-border tax matters must also be accorded a similar level of urgency.
    وقالت إن من الضروري إيلاء القدر نفسه من الاستعجال للأخذ بنهج تعاوني وتشاركي تجاه مسائل الضريبة العابرة للحدود.
  • Cross-border tax evasion should be treated as a suspicious activity which must be reported to the relevant government authorities.
    وينبغي أن يعامل التهرب الضريبي عبر الحدود باعتباره نشاطا مشبوها يجب أن تبلغ به السلطات الحكومية ذات الصلة.
  • The crowd was urged to persist in demands and remain on blockades to protest against the imposition of the border tax collection policy.
    وتم حث الحشد على الاستمرار في المطالبة والإبقا ء على الحواجز لحمايتهم من فرض سياسة تحصيل الضريبة الحدودية.
  • The PA has full freedom to choose tariffs and other border taxes up to a specified quota for each item on these lists.
    وللسلطة الفلسطينية مطلق الحرية في فرض التعريفات وغيرها من الرسوم الجمركية على كل صنف من الأصناف المدرجة في هاتين القائمتين بما لا يتجاوز حصة محددة.
  • Internal taxes accounted for 19 per cent of total revenue in the first quarter of 2003; however, the revenue from both internal and border taxes is subject to change according to seasonal factors.
    واستأثرت إلى الضرائب الداخلية بنسبة 19 في المائة من إجمالي إيرادات الربع الأول من عام 2003، بيد أن، الإيرادات المحصلة من الضرائب الداخلية والحدودية معا تخضع للتغير وفقا للعوامل الموسمية.
  • Countries implementing cap-and-trade systems for greenhouse gases may introduce carbon border taxes on imports from countries without similar commitments to offset differentials in competitiveness, which would necessitate a harmonization of norms under environmental and trade governance systems.
    ويمكن للبلدان التي تطبق أنظمة ”مبادلات الحد الأقصى“ فيما يتعلق بغازات الدفيئة أن تفرض ضرائب كربون عند الحدود على الواردات القادمة من البلدان التي ليست لديها التزامات مماثلة، وذلك لتعويض الفروق في القدرة التنافسية، وهو ما يستلزم مواءمة المقاييس في إطار أنظمة إدارة شؤون البيئة والتجارة.
  • Global warming posed a long-term human challenge, while possible measures to combat climate change, such as carbon taxes and border tax adjustments, could have adverse effects on developing countries' trade.
    كما أن ظاهرة الاحترار العالمي تشكل تهديداً للبشر على المدى الطويل، في حين أن التدابير التي يمكن اتخاذها لمكافحة تغيُّر المناخ، مثل ضرائب الكربون والتسويات الضريبية عند الحدود، يمكن أن تكون لها آثار معاكِسة على تجارة البلدان النامية.
  • Trade policy instruments may play a role in addressing concerns about competitiveness, through the use of carbon border taxes on imports from countries without commitments, although the WTO compatibility of such measures is yet to be ascertained.
    وقد تقوم صكوك السياسات التجارية بدور ما في التصدي للشواغل بشأن القدرة التنافسية، عن طريق استخدام ضرائب حدود الكربون على الواردات من البلدان التي بدون التزامات، مع أن موافقة منظمة التجارة العالمية على مثل هذه التدابير لم تتأكد بعد.
  • The multilateral trading system can facilitate trade in environmental goods and services, and discipline some trade-related measures taken for environmental purposes, such as border tax measures, and trade-restrictive standards and non-tariff barriers.
    إن النظام التجاري المتعدد الأطراف قادر على تيسير تجارة السلع والخدمات البيئية، وضبط بعض التدابير المتصلة بالتجارة المتخذة لأغراض بيئية، من قبيل التدابير الضريبية المفروضة على الحدود والمعايير المقيدة للتجارة والحواجز غير الجمركية.