Textbeispiele
  • On cost recovery, he pointed out that 2005 rates rose, which was helpful in shifting from core to non-core.
    وبالنسبة لاسترداد التكاليف، أوضح أن معدلات عام 2005 قد زادت، مما ساعد على التحول من الموارد الأساسية إلى الموارد غير الأساسية.
  • The shift from core and non-core resources, to the benefit of the donor rather than the recipient, remained a matter of serious concern.
    ولا يزال التحوّل من الموارد الأساسية وغير الأساسية لمصلحة المتبرع بدلاً من مصلحة المتلقي مصدر قلق كبير.
  • About $0.5 million in 2004-2005 and $1.1 million in 2006-2007 can thus be shifted from core to special-purpose funding.
    وهكذا فإنه يمكن نقل زهاء 0.5 مليون دولار في الفترة 2004-2005 و1.1 مليون دولار في الفترة 2006-2007 من الأموال الأساسية إلى الأموال المخصصة الغرض.
  • • the overall questioning of the role of the State, with many countries adopting or being forced to adopt sudden and significant shifts in core functions in response to globalization
    • التشكك بصفة عامة في دور الدولة، إذ أن بلدانا كثيرة قد أخذت في إجراء تغييرات مفاجئة وكبيرة في الوظائف الأساسية للدولة، أو أجبرت على إجراء هذه التغييرات استجابة لعملية العولمة
  • To respond to the global shift from core to non-core resources, the Fund needed to make adjustments to its programmes and to the links between the two types of funding.
    وأضافت أنه، استجابة للتحول العالمي من الموارد الأساسية إلى الموارد غير الأساسية، يتعين على الصندوق تعديل برامجه والصلات التي تربط هذين النوعين من التمويل.
  • The plan stresses a shift to core resources, based on broader donor commitments to reduce the higher transaction costs required to negotiate non-core funds and to support predictable resources that enhance planning.
    ذلك أن الخطة تشدد على تحوّل إلى الموارد الأساسية، بناء على التزامات أوسع نطاقا من المانحين بالحد من التكاليف الأعلى للمعاملات اللازمة للتفاوض بشأن الأموال غير الأساسية ولدعم الموارد التي يمكن التنبؤ بها والتي تعزز التخطيط.
  • Under the new competitive conditions brought about by globalization and liberalization, the focus of competitive advantages has shifted to core production functions and has become knowledge-intensive in all sectors of the economy.
    وفي ظل الشروط التنافسية الجديدة التي أفرزتها العولمة والتحرير، انتقلت المزايا التنافسية إلى وظائف الإنتاج الأساسية وأصبحت تعتمد اعتماداً شديداً على المعارف في جميع قطاعات الاقتصاد.
  • While immediate response will remain a core focus, two major shifts will characterize the 2010-2011 biennium: (a) support of national capacity development for emergency preparedness, response and early recovery; and (b) strengthened humanitarian advocacy.
    وفي الوقت الذي تظل فيه الاستجابة المباشرة مجال التركيز الرئيسي سوف يُميز فترة السنتين 2010-2011 تحولان رئيسيان هما: (أ) الدعم المقدم لتنمية القدرات الوطنية في مجال التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها والانتعاش المبكر؛ و (ب) تعزيز أنشطة الدعوة لتقديم المساعدة الإنسانية.
  • The decline or stagnation of funding for United Nations operational activities for development, particularly UNDP core funding, and the shift to national execution in the early 1990s, have had the unintended consequence of diminishing the participation of specialized agencies in United Nations development cooperation, which, in conjunction with the reduction in their own technical assistance funding, has affected the access and ability of developing countries to draw upon their technical and technological expertise to support national development efforts.
    وقد أدى هبوط أو ركود التمويل المتعلق بأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية، ولا سيما التمويل الأساسي للبرنامج الإنمائي، والانتقال إلى التنفيذ الوطني في أوائل التسعينات، إلى نتيجة غير مرجوة تتمثل في انخفاض مستوى مشاركة الوكالات المتخصصة في تعاون الأمم المتحدة الإنمائي، وهذا قد أفضى، هو وانخفاض مستوى المساعدة التقنية المقدمة من هذه الوكالات، إلى التأثير على استفادة البلدان النامية من خبراتها التقنية والتكنولوجية وقدرة هذه البلدان على الاعتماد على تلك الخبرات، من أجل دعم جهود التنمية الوطنية.
Notices
  • Core shift occurs when a core is not set properly, causing a shift in its alignment.