Textbeispiele
  • To preserve the public security of the State (Ordre public).
    المحافظة على الأمن العام للدولة.
  • The restrictive Preservation of Public Security Act was also repealed.
    وقد تم إلغاء قانون حفظ الأمن العام الذي كان يتسم بطابع تقييدي.
  • To this end, PNC must be provided as soon as possible with the resources needed for its comprehensive development, which will in turn increase its effectiveness in preserving public security.
    ولهذا الغرض، لا بد من تزويد قوات الشرطة الوطنية المدنية بالسرعة الممكنة بالموارد اللازمة لتطويرها بشكل شامل، مما سيزيد بدوره من فعاليتها في حفظ الأمن العام.
  • Under the Preservation of Public Security Act (Cap. 57), detention orders can be invoked for reasons of public security.
    ويمكن استصدار الأوامر للقبض على الأشخاص لأسباب تتعلق بالأمن العام، بموجب قانون الحفاظ على الأمن العام (الباب 75).
  • It should be emphasized that there are currently no detainees under the Preservation of Public Security Act.
    ويتعين التأكيد على أنه لا يوجد حاليا أي معتقلين بموجب قانون المحافظة على الأمن العام.
  • He was served with a Police Detention Order pursuant to Regulation 33 (6) of the Preservation of Public Security Act on 12 February 1987.
    وصدر أمر من الشرطة باحتجازه عملاً بالمادة 33(6) من قانون المحافظة على الأمن في 12 شباط/فبراير 1987.
  • Lastly, did the Constitution or the Preservation of Public Security Act actually specify which articles of the Covenant were not subject to derogation?
    وتساءل أخيرا عما إذا كان أي من الدستور أو قانون المحافظة على الأمن العام يحدد فعلا أي مواد العهد لا يخضع للاستثناء.
  • On 24 February 1987 the Police Detention Order was revoked, but on the same day he was served with a Presidential Detention Order pursuant to Regulation 33 (1) of the Preservation of Public Security Act.
    وقد ألغي هذا الأمر في 24 شباط/فبراير 1987، ولكن في هذا اليوم نفسه حل محله أمر احتجاز صادر عن رئيس الجمهورية بموجب المادة 33(أ) من قانون المحافظة على الأمن العام.
  • “Expulsion as an action to preserve the public security of the State must be distinguished from extradition, since the latter applies to criminal prosecutions, supports the principle of legal assistance between States, and thus suppresses criminality.
    ''فلا بد من تمييز الطرد باعتباره عملا يرمي إلى صون الأمن العام للدولة عن تسليم المطلوبين، ما دام هذا الأخير يسري على الملاحقات الجنائية، ويدعم مبدأ المساعدة القضائية بين الدول، وبالتالي فإنه يقمع الإجرام.
  • Detention without trial provisions had been repealed under the Preservation of Public Security Act, which now specified that individuals could not be subjected to restrictions on account of their political beliefs or activities.
    وألغيت الأحكام المتعلقة بالاحتجاز دون محاكمة بموجب قانون المحافظة على الأمن العام، الذي ينص الآن على عدم جواز فرض قيود على الأشخاص بسبب معتقداتهم السياسية أو أنشطتهم.