Textbeispiele
  • Counter-intuitively, however, the excessive number of Europeans actually diminishes Europe’s influence, because theyusually defend national interests, which are oftendivergent.
    ولكن على النقيض مما قد يبدو بديهياً لأول وهلة فإن هذا العددالزائد من الأوروبيين يعمل في واقع الأمر على تقليص النفوذ الأوروبي،وذلك لأنهم ينبرون عادة إلى الدفاع عن مصالحهم الوطنية، والتي كثيراًما تكون متباينة.
  • Taken together these elements create more incentives for securing space dominance and defending national self-interests.
    وهذه العناصر، إذا أُخذت معاً، تتيح حوافز أكبر لضمان الهيمنة الفضائية والدفاع عن المصالح الذاتية القومية.
  • In that context, we must reiterate that neither the occupation of the territories and extrajudicial killings nor suicide attacks against civilians are legally permissible means to defend national interests.
    وفي ذلك السياق يجب أن نعيد التأكيد على أنه لا احتلال الأراضي وعمليات القتل بدون محاكمة ولا الهجمات الانتحارية ضد المدنيين تعتبر من الوسائل القانونية المسموح بها للدفاع عن المصالح الوطنية.
  • It also provides each of us with an important avenue to advance or defend our national interests.
    وتزود كلا منا كذلك بوسيلة مهمة لدفع مصالحنا الوطنية قُدما أو لحمايتها.
  • Defending the national interest still rallies theirpublics; the exercise of power remains at the heart of theirdiplomatic calculations.
    وما زال الدفاع عن المصلحة الوطنية يشكل العامل الذي يحشدأفراد شعوب هذه البلدان معا؛ وما زالت ممارسة السلطة تشكل صميمحساباتها الدبلوماسية.
  • Established in 2002, the National Foundation for Development of Indigenous Nationalities defended the interests of indigenous nationalities in Nepal.
    وقالت إن المؤسسة الوطنية لتنمية القوميات الأصلية، التي أنشئت في عام 2002، تدافع عن مصالح القوميات الأصلية في نيبال.
  • For that reason, at the moment when you are no doubt going to try to secure the adoption of an agenda, it would be helpful if the Conference on Disarmament were to remember once again that the 65 members present here are all, individually and collectively, representatives of the international community and that they are not here to defend national interests.
    ولهذا السبب، فيا حبذا لو يضع مؤتمر نزع السلاح نصب عينيه مرة أخرى، في الوقت الذي ستسعيْن فيه بالتأكيد إلى الدفع باتجاه اعتماد جدول أعمال، أن الأعضاء الخمسة والستين الحاضرين يمثلون، فرادى ومجتمعين، المجتمع الدولي وأنهم لم يحضروا إلى هنا ليدافعوا عن مصالح وطنية.
  • Russia has always complied with its international obligations and it will continue to do so and no provocations can shake the determination of the Russian Federation to defend its national interests by lawful means.
    لقد دأب الاتحاد الروسي ولا يزال على الوفاء بالتزاماته الدولية، ولن تفلح أية استفزازات في إضعاف عزم الاتحاد الروسي أن يدافع عن مصالحه الوطنية بالطرق القانونية.
  • There had been a tremendous amount of tension and acrimony, because each country had been defending its national interests while trying collectively to advance the resolution of a problem which everyone agreed had to be solved.
    فقد كان هناك قدر هائل من التوتر والحدة، إذ أن كل بلد كان يدافع عن مصالحه القومية وبينما يحاول على نحو جماعي إحراز تقدم لحل مشكلة اتفق كل شخص على أنها يجب أن تحل.
  • In other words political agendas are increasingly focused on protecting the “national identity”, “defending the national interest”, safeguarding the “national heritage”, giving priority to “national preference in employment”, or combating “illegal foreign immigration”.
    ويعني ذلك أن محور البرامج السياسية هو حماية "الهوية الوطنية" و"الدفاع عن المصلحة الوطنية" و"المحافظة على التراث الوطني" والأولوية المسبغة على "الأفضلية الوطنية في الوظائف" ومكافحة "الهجرة الدخيلة غير المشروعة" وما إلى ذلك.