Textbeispiele
  • The larger lesson is that this monarchical model of Catholicism, together with the hierarchy that attends it, hasremained pretty much the same since the Counter- Reformation.
    والدرس الأكبر هنا هو أن هذه النماذج الملكية للكاثوليكية،جنباً إلى جنب مع الترتيب الهرمي المصاحب لها، ظلت على حالها بلاتغيير كبير منذ الإصلاح المضاد.
  • Any attempt to do so is intended to counter genuine reform.
    وأي محاولــة لفعل ذلك يقصد بها معارضــة الإصلاح الحقيقي.
  • The importance of this should be abundantly clear to Westerners, whose modern civilization grew out of religious dissentthat was initially met by the violence of the Inquisition and the Counter- Reformation.
    ولابد أن تكون أهمية هذا الأمر شديدة الوضوح للغربيين، الذيننشأت حضارتهم الحديثة من الانشقاق عن الدين والذي قوبل في البدايةبعنف محاكم التفتيش والإصلاح المضاد.
  • The security sector reform process in Afghanistan has consisted of five pillars, each supported by a lead country in the following areas: military reform, police reform, counter-narcotics, judicial reform and the disarmament, demobilization and reintegration (DDR) of former combatants.
    وتتألف عملية إصلاح القطاع الأمني في أفغانستان من خمسة أعمدة، كل منها يدعمه بلد، في المجالات التالية: الإصلاح العسكري، وإصلاح الشرطة، ومكافحة المخدرات، والإصلاح القضائي، ونزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
  • The process of altering attitudes and reforming counter-productive structures currently in place requires a long-term and incremental strategy.
    فعملية تغيير المواقف وإصلاح الهياكل الحالية غير المجدية تتطلب استراتيجية طويلة الأجل وتدريجية.
  • Other issues, including Security Council reform and counter-terrorism, are on the agenda.
    وثمة مسائل أخرى مدرجة في جدول الأعمال، بما فيها إصلاح مجلس الأمن ومكافحة الإرهاب.
  • During the transitional period of CTC reform, the Counter-Terrorism Executive Directorate (CTED) has been active.
    وخلال الفترة الانتقالية لإصلاح اللجنة شاركت المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بنشاط في أعمالها.
  • With regard to the Security Council, we support the current process of reforming the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED).
    أما فيما يتعلق بمجلس الأمن، فنعرب عن دعمنا للعملية الراهنة لإصلاح المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
  • As part of the Argentine Republic's counter-terrorism efforts, the “Reformed Criminal Act” was introduced into law.
    في إطـار الجهود التي تبذلها جمهورية الأرجنتيـن من أجل مكافحة الإرهاب، سنـَّـت قانون ”المجرميـن التائبـيـن“.
  • It describes developments in building the national army and police, the counter-narcotics effort, judicial reform and planning for demobilization, disarmament and reintegration programmes.
    فهو يصف التطورات التي تستجدّ في مجال بناء الجيش الوطني والشرطة الوطنية، وعملية مكافحة المخدرات، والإصلاح القضائي، والتخطيط لبرامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.