Textbeispiele
  • The right to establish private socio-medical centres, governed by the law, is guaranteed.”
    كما أن الحق في إقامة مؤسسات اجتماعية صحية خاصة ينظمها القانون هو حق مكفول".
  • The right to establish private socio-medical institutions is guaranteed by article 30 of the Constitution.
    وتضمن المادة 30 من الدستور الحق في إنشاء مؤسسات اجتماعية طبية خاصة.
  • - Socio-medical Center in Siddiquine - L'Ordre Souverain De Malte - Since Eighties
    - مركز الرعاية الاجتماعية والطبية في بلدة صدِّيقين، جماعة فرسان مالطة، منذ عقد الثمانينات
  • - Socio-medical Center in Anquoun - Walid Ben Talal's Humanitarian Establishment - 2004-2006
    - مركز الرعاية الاجتماعية والطبية في بلدة عنقون، مؤسسة وليد بن طلال الإنسانية، 2004-2006
  • - Socio-Medical Centers, Primary, reproductive and other health services, Local communities, 40,000 visits
    - مراكز الرعاية الاجتماعية والطبية، الرعاية الصحية الأولية، خدمات الصحة الإنجابية وغيرها من الخدمات الصحية، المجتمعات المحلية، 000 40 مستفيد
  • Additionally, in the context of the operation of socio-medical centres and mobile socio-medical units (2nd priority axis - Services: Health sector), Roma women can benefit from family planning services, as well as elementary medical care, precautionary medical examinations (Pap test), and services of psychological support.
    بالإضافة إلى ذلك، في سياق تشغيل المراكز الطبية - الاجتماعية والوحدات الطبية - الاجتماعية المتنقلة (محور الأولوية الثاني - الخدمات: قطاع الصحة)، يمكن لنساء الروما أن يستفدن من خدمات تنظيم الأسرة، فضلا عن الرعاية الطبية الأولية، والفحوص الطبية الوقائية (مثل اختبار الكشف عن سرطان الرحم)، وخدمات الدعم النفسي.
  • The needs of families, working parents and women are being met through the development of a social services system offering socio-economic, socio-medical, psycho-pedagogical, socio-legal and household services.
    وترتكز تلبية احتياجات الأبوين والمرأة العاملة على إقامة نظام للخدمات الاجتماعية يقدم خدمات اقتصادية وطبية وسيكولوجية وتعليمية وقانونية ومنـزلية.
  • The socio-economic, medical and environmental problems associated with the Chernobyl disaster have continued to exist since the closure of Chernobyl's nuclear power plant.
    وما زالت المشاكل الاجتماعية الاقتصادية، والطبية والبيئية المرتبطة بكارثة شرنوبل قائمة منذ إغلاق مفاعل شرنوبل النووي.
  • These workshops consider the issue of gender equality from: legal, medical, socio-cultural, theological, philosophic, and pedagogic aspects.
    وتنظر حلقات العمل تلك مسألة المساواة بين الجنسين من الجوانب القانونية، والطبية، والاجتماعية - الثقافية، والدينية، والفلسفية، والتربوية.
  • “Assist victims and witnesses in obtaining protective measures and medical, socio-psychological and other humanitarian assistance, including interim relief;”
    “مساعدة المجني عليهم في الحصول على تدابير الحماية والمساعدة الطبية والاجتماعية-النفسية وغيرها من أنواع المساعدة الإنسانية، بما فيها الإغاثة المؤقتة؛”