Textbeispiele
  • E eu estou meio em pânico, ok?
    و أنا نوعاً ما مذعورة ، أتفقنا؟
  • Sistema Nacional de Informação sobre o Meio Ambiente (SINIMA), see http://www2.ibama.gov.br/~cnia/sinima.htm.
    (19) Sistema Nacional de Informação sobre o Meio Ambiente (SINIMA)، أنظر http://www2.ibama.gov.br/~cnia/sinima.htm.
  • Bem, você meio que ignorou serial killers e foi direto para o vampiro.
    ،حينما تتعدي مرحلة القاتل المُحترف .(فتترقين مباشرةً إلى (مصاص دماء
  • Nenhuma das importantes lutas aconteceu, até depois do sol do meio-dia passar.
    لم يحدث أى من المباريات الهامه حتى مرت شمس منتصف اليوم
  • Nenhuma das importantes lutas aconteceu, até depois do sol do meio-dia passar.
    لا تحدث المباريات المهمه .إلا بعد زوال الشمس في منتصف النهار
  • In particular, the report describes the distribution and productivity of phytoplankton, zooplankton, meio- and macrofauna.
    والجهة المتعاقدة تصف، بوجه خاص، توزيع العوالق النباتية والعوالق الحيوانية، وكذلك الكائنات الحيوانية المتوسطة والكبيرة.
  • (c) A memorandum of understanding with the Universidade Livre do Meio Ambiente to promote education, training and public awareness focusing on youth and children;
    (ج) مذكرة تفاهم مع جامعة مايو أمبيان الحرة لتشجيع التعليم والتدريب والتوعية مع التركيز على الشباب والأطفال؛
  • Leadership in Brazil was provided by the Ministério do Meio Ambiente (Programa Nacional de Florestas - PNF, and Instituto Brasileiro de Meio Ambiente e Recursos Naturais Renoviváveis - IBAMA) and the Ministério das Relações Exteriores through the Agência Brasileira de Cooperação - MRE/ABC.
    وتولت القيادة في البرازيل وزارة البيئة (البرنامج الوطني للغابات الصغيرة -والمعهد البرازيلي للبيئة والموارد الطبيعية المتجددة) ووزارة العلاقات الخارجية عن طريق الوكالة البرازيلية للتعاون.
  • The jurisdiction for protecting the environment and overseeing its use falls under the Brazilian Institute for the Environment and Natural Resources (IBAMA - Instituto Brasileiro para o Meio Ambiente e Recursos Naturais).
    وتدخل حماية البيئة والإشراف عليها ضمن صلاحيات المعهد البرازيلي المعني بالبيئة والموارد الطبيعية.
  • The results from this programme have enabled the environmental agency in Brazil (Instituto Brasileiro do Meio Ambiente Escritório Regional de Barreiras (IBAMA)) to request that no official authorization to burn be conceded when there is potential danger of wildfires, especially during adverse climatic conditions such as severe drought.
    ومكنت نتائج هذا البرنامج الهيئة المسؤولة عن البيئة في البرازيل "ايباما" من أن تطلب بعدم منح أي ترخيص رسمي بالحرق عندما يكون هناك خطر اندلاع حرائق في الغابات، خصوصاً أثناء فترات الظروف المناخية الصعبة مثل الجفاف الشديد.