Textbeispiele
  • As a last resort, and with anguished hearts, they take the dying to the camp hospital.
    ومن تمكّن المرض منه لا يجد صاحبه بدًّا‏ من دفعه إلى المستشفى دفعًا وقلبه وجل.‏
  • Such remnants includes abandoned POW camps, refugee camps, temporary hospitals etc. Remnants of war is the overall label.
    وتشمل هذه المخلفات معسكرات أسرى الحرب ومخيمات اللاجئين والمشافي المؤقتة وغيرها.
  • She asked for an investigation of Chinese prisons, forced labour camps, and mental hospitals.
    وطلبت إجراء تحقيق في السجون الصينية، وداخل معسكرات العمل القسري، ومستشفيات الأمراض العقلية.
  • While Israel has consistently sought to alleviate the difficulties these measures entail for the Palestinian civilian population, this task is made exponentially more difficult by the criminal tactic of terrorist groups that take refuge in civilian areas, including refugee camps, hospitals and schools.
    ورغم أن إسرائيل لا تزال تسعى لتخفيف الصعوبات الناجمة عن هذه التدابير بالنسبة للسكان المدنيين الفلسطينيين، فإن هذه المهمة أخذت تزاد صعوبة بكثير بسبب الأساليب الإجرامية للجماعات الإرهابية التي تلوذ بالمناطق المدنية، بما فيها مخيمات اللاجئين والمستشفيات والمدارس.
  • He had later learned that the 2005 shipment of urgently needed food and medical supplies consigned to the Sahraoui Red Crescent had, with the complicity of the Frente POLISARIO, been diverted and had never reached the Tindouf refugees or the valiant Cuban doctors staffing the camp hospital, who had been desperately waiting for the supplies.
    فقد علم أخيراً أن شحنة المعونة من الأغذية والمواد الطبية التي كانت هناك حاجة ماسة إليها والتي كانت متجهة إلى الهلال الأحمر الصحراوي، قد تحولت بتواطئ من جبهة البوليساريو-ولم تصل مطلقاً إلى لاجئي تندوف ولا إلى الأطباء الكوبيين الشجعان الذين يعملون في مستشفى المعسكر، والذين انتظروا هذه الإمدادات على أحر من الجمر.
  • To improve care of women with obstetric and gynaecological complications and of patients that required surgical intervention, UNHCR facilitated the secondment, by the Ministry of Health, of a gynaecologist and a surgeon to attend to patients referred from the refugee camp hospitals.
    ولتحسين رعاية المرأة التي تتعرض لمضاعفات في التوليد وأمراض النساء وللمريضات اللاتي يحتجن إلى تدخلات جراحية يسرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إعارة أخصائي أمراض النساء وجراح من وزارة الصحة لرعاية المرضى المحالين من مستشفيات مخيمات اللاجئين.
  • (e) To serve in Nursing Homes, Medical Clinics, Hospitals, Refugee Camps and like institutions;
    (ه‍) تقديم الخدمة في دور الرعاية والمستوصفات والمستشفيات ومخيمات اللاجئين والمؤسسات المماثلة؛
  • This included visits to the camps of internally displaced persons,2 refugee camps,3 hospitals,4 diamond mining claim sites, logging concession sites, saw mills and plywood factories, reforestation sites, rice plantation, rubber plantations and farming areas.
    وشمل هذا السفر زيارات لمخيمات الأشخاص المشردين داخليا، ومخيمات اللاجئين، والمستشفيات، ومواقع مناجم الألماس، ومواقع امتياز قطع الأخشاب، ومنشآت نشر الأخشاب ومصانع الخشب الرقائقي، ومواقع إعادة التشجير، ومزارع الأرز، ومزارع المطاط، والمناطق الزراعية.
  • Even though I knew all the statistics, I was still horrified by what I saw in refugee camps and local hospitals.
    وحتى رغم أنني أعرف كل الإحصاءات إلا أن ما رأيته في مخيمات اللاجئين والمستشفيات المحلية قد أفزعني.
  • Alternatively, the Mission noted that some of the workers might have been incarcerated in concentration camps, were in hospitals or had become refugees in other European countries.
    ولاحظت البعثة أيضا أن بعض العاملين ربما كانوا محتجزين في معسكرات اعتقال أو كانوا يعالجون في مستشفيات أو أصبحوا لاجئين في بلدان أوروبية أخرى.