قَدَمُ القَسْر {عند المجندين}
Textbeispiele
  • American democracy’s emphasis on short time horizons iscostly, with tax cuts and increased welfare benefits giving rise tochronic fiscal deficits, with future generations forced to foot thebill for years of excessive consumption.
    الواقع أن تركيز الديمقراطية الأميركية على آفاق زمنية قصيرةأمر مكلف للغاية، حيث أدت التخفيضات الضريبية وزيادة فوائد الضمانالاجتماعي إلى نشوء عجز مالي مزمن، واضطرار أجيال المستقبل إلى تحملفاتورة التكاليف عن سنوات من الاستهلاك المفرط.
  • A far greater tragedy was averted when the terrorist's rifle jammed and he was forced to flee on foot.
    وكادت أن تقع مأساة أكبر لولا أن بندقية الإرهابي تعطلت وأجبر على الفرار مشيا.
  • It is not possible to place on an equal footing the forces of occupation and those who are under occupation, regardless of the situation.
    وهذا ما دعت إليه منظمة العفو الدولية في بيانها الصادر في 1 آب/أغسطس الجاري.
  • All the material was transported and loaded by Liberian forces into a 40-foot container on a nearby truck (see annex VI).
    وقامت القوات الليبيرية بنقل جميع المواد إلى حجمها 40 قدما كانت محمولة على شاحنة قريبة (انظر المرفق السادس).
  • Janjaweed on horses and camels commenced hunting the villagers down, while the military forces remained at the foot of the mountain.
    وبدأ الجنجويد، الذين يمتطون الخيول والإبل، في مطاردة القرويين، بينما ظلت القوات العسكرية عند سفح الجبل.
  • Within cities, the force would operate on foot in built-up areas to reassure the public of its peaceful intent, supported by good operational information and aerial observation.
    وفي المناطق المأهولة داخل المدن، ستنفذ القوة عملياتها راجلة لكي تؤكد للسكان نواياها السلمية، تدعمها في ذلك معلومات ميدانية دقيقة ومراقبة من الجو.
  • It may be said that there is full border-surveillance coverage by means of coordination between the State security forces and the Jordanian armed forces involving both foot patrols and motorized patrols at land and water borders, crossing points and airports; the installation of electronic surveillance equipment to prevent the infiltration of persons and the smuggling of all types of arms, explosives or drugs into the Kingdom; and the use of helicopters belonging to the security forces and the Jordanian armed forces.
    ويمكن التأكيد على أنه توجد رقابة كاملة على الحدود عن طريق التنسيق المشترك ما بين الأجهزة الأمنية والقوات المسلحة الأردنية من خلال الدوريات الراجلة والآلية المتحركة المنتشرة على الحدود البرية والمائية والمعابر والمطارات, ومن خلال وضع أجهزة مراقبة إلكترونية للتأكد من منع تسلل الأشخاص ومنع تهريب الأسلحة بكافة أنواعها والمتفجرات والمخدرات إلى داخل أراضي المملكة, وأيضاً من خلال الطائرات العمودية التابعة لجهاز الأمن العام والقوات المسلحة الأردنية.
  • And beguile whomsoever of them you can with your voice , and collect against them your forces riding and on foot , and share with them in wealth and children , and hold out promises to them ; and the Shaitan makes not promises to them but to deceive :
    « واستفزز » استخف « من استطعت منهم بصوتك » بدعائك بالغناء والمزامير وكل داع إلى المعصية « وأجلب » صحْ « عليهم بخيلك ورجلك » وهم الركاب والمشاة في المعاصي « وشاركهم في الأموال » المحرمة كالربا والغصب « والأولاد » من الزنى « وعدهم » بأن لا بعث ولا جزاء « وما يعدهم الشيطان » بذلك « إلا غرورا » باطلاً .
  • And beguile whomsoever of them you can with your voice , and collect against them your forces riding and on foot , and share with them in wealth and children , and hold out promises to them ; and the Shaitan makes not promises to them but to deceive :
    واستَخْفِف كل مَن تستطيع استخفافه منهم بدعوتك إياه إلى معصيتي ، واجمع عليهم كل ما تقدر عليه مِن جنودك من كل راكب وراجل ، واجعل لنفسك شِرْكة في أموالهم بأن يكسبوها من الحرام ، وشِرْكة في الأولاد بتزيين الزنى والمعاصي ، ومخالفة أوامر الله حتى يكثر الفجور والفساد ، وعِدْ أتباعك مِن ذرية آدم الوعود الكاذبة ، فكل وعود الشيطان باطلة وغرور .
  • Against this backdrop of high-level participation by Argentine women in the country's political life, concern regarding women's participation in the economy and their integration in the labour force on an equal footing with men has become a priority of the Argentine Government.
    وانطلاقاً من مشاركة المرأة هذه المشاركة الرفيعة المستوى في حياة البلد السياسية، بات القلق الذي تثيره مشاركة المرأة في الاقتصاد واندماجها على قدم المساواة مع الرجل أمراً ذا أولوية لدى الحكومة الأرجنتينية.