Textbeispiele
  • Tourism has two contrary effects on the environment and biodiversity.
    للسياحة تأثيران متناقضان على البيئة والتنوع البيولوجي.
  • This could contribute to stigmatization and discrimination, and thus have the contrary effect.
    ويمكن أن يسهم ذلك في الوصم والتمييز، وأن يكون له أثر معاكس(8).
  • On the contrary, the effective global labor force keepsswelling.
    بل إن الأمر على العكس من ذلك، فقد استمرت قوة العمل العالميةالفعالة في التضخم.
  • On the contrary, effective national adaptation strategies must be integrated into countries' economic, social and governance systems and firmly embedded in domestic policy planning across the board.
    وبالعكس، يجب أن تُدمج استراتيجيات التكيف الوطنية الفعالة في النظم الاقتصادية والاجتماعية ونظم الحكم للبلدان، وأن تكون لها جذور راسخة في عملية تخطيط السياسات الوطنية في جميع الميادين.
  • Profiling based on ethnicity, national origin and religion may have the contrary effect of alienating communities from cooperating with law-enforcement authorities and may thus hamper effective gathering of intelligence.
    وقد يسبب التنميط القائم على الإثنية والأصل القومي والدين أثراً عكسياً ويصرف المجتمعات المحلية عن التعاون مع السلطات المعنية بإنفاذ القوانين، ويعوق بالتالي عملية جمع المعلومات الاستخبارية.
  • The easing of international tension and the strengthening of trust between States which had resulted from the end of the cold war had been expected to facilitate nuclear disarmament, but it had had a contrary effect in some cases.
    وذَكَر أنه كان من المتوقَّع أن يؤدي انخفاض حدَّة التوتر وتعزيز الثقة التي نشأت بين الدول نتيجة لانتهاء الحرب الباردة إلى تسهيل نزع السلاح النووي، ولكن الأثر الذي تحقق كان أثراً معاكسا في بعض الحالات.
  • This obvious gap between the actual activities of States in combating Al-Qaida, the Taliban and their associates and what is reported of States' activities to the Committee has a contrary effect to that intended by the resolution, in that it reduces the list's effectiveness and will render it insignificant unless States proactively seek to update and report on their actions in their fight against Al-Qaida and its associates to the Committee.
    إن هذه الثغرة الجلية بين الأنشطة الفعلية التي تضطلع بها البلدان في حربها على القاعدة والطالبان وأعوانهما، والمعلومات التي ترد إلى اللجنة عن أنشطة الدول، إنما تؤثر تأثيرا يتعارض مع ما يتوخاه القرار، حيث أنه يقلص من فعالية القائمة ويجعلها عديمة الجدوى، ما لم تكن الدول رغبة في المبادرة باستكمال المعلومات وإفادة اللجنة عن إجراءاتها في محاربة القاعدة وأعوانها.
  • On the contrary, a positive multiplier effect of these funds would be felt in the Israeli economy.
    بل على العكس من ذلك سيكون لهذه الأموال أثر مضاعف إيجابي في الاقتصاد الإسرائيلي.
  • In effect - and contrary to the terms of the MOU - the VBOs were subsidizing the catering operation.
    ومحصِّلة ذلك - وهذا مخالف لأحكام مذكرة التفاهم - أن المنظمات التي مقرها فيينا كانت تقدم إعانات لعملية خدمات تقديم الطعام.
  • To this effect, and contrary to the unfounded allegations made by the Eritrean delegation, Ethiopia has already submitted all information, including the map, to UNMEE.
    وبهذا المعنى، وعلى عكس المزاعم التي لا أساس لها من الصحة التي أدلى به ممثل إريتريا، فإن إثيوبيا سلَّمت بالفعل كل المعلومات، بما في ذلك الخريطة، إلى بعثة الأمم المتحدة.