Textbeispiele
  • However, they do not adequately address the prioritization of adaptation actions, disease-specific methods and tools, and cross-sectoral integration.
    بيد أنها لا تتناول بشكل كاف مسألة إيلاء الأولوية لإجراءات التكيف، والمناهج والأدوات المرتبطة تحديداً بالأمراض، والتكامل فيما بين القطاعات.
  • In others, it will create new challenges, and there are many uncertainties, among them, how various crops, pests and diseases will adapt to new climatic conditions.
    وفي حالات أخرى، سيخلق تحديات جديدة، وهناك العديد من الجوانب الغامضة، ومن بينها كيف تتكيف شتى المحاصيل والآفات والأمراض مع الظروف المناخية الجديدة.
  • Local electronic media can be involved in this process; Identifying and recognizing civil society organizations of the local organic community and facilitating their participation in a national multi-stakeholder committee with the Government to develop organic policies and a national plan for the organic sector; Promoting research into and development of local organic production systems and locally adapted, high-quality disease-resistant seeds and planting materials, bio-control agents and fertilizers; Providing training and technical advice on organic farming practices through agricultural extension services and developing information networks among farmers;
    واعترافاً بأن نصيب المنتجات العضوية في الأسواق الزراعية لا يزيد بشكل عام عن 2 في المائة، ينبغي للحكومات الوطنية، بالتعاون مع رابطات المزارعين والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين، القيام بدور استباقي في تعزيز الزراعة والتجارة العضوية، وخاصة عن طريق ما يلي:
  • Local electronic media can be involved in this process; Identifying and recognizing civil society organizations of the local organic community and facilitating their participation in a national multi-stakeholder committee with the Government to develop organic policies and a national plan for the organic sector; Promoting research into and development of local organic production systems and locally adapted, high-quality disease-resistant seeds and planting materials, bio-control agents and fertilizers; Providing training and technical advice on organic farming practices through agricultural extension services and developing information networks among farmers; Designing, implementing and enforcing national and regional standards, based on international standards such as the Basic Standards of the International Federation of Organic Agriculture Movements (IFOAM); Promoting certification infrastructure, including local certification bodies, in particular where there is a potential for significant organic production and exports; Promoting suitable marketing strategies and partnerships; Supporting the development of a domestic market for organic agricultural products; Where possible, providing financial support to farmers, particularly during conversion periods; Introducing supportive government policies; Identifying and helping to develop the proper subsidies or incentives to support the development of strong organic production systems in developing countries, especially to assist farmers in converting to organic production.
    واعترافاً بأن نصيب المنتجات العضوية في الأسواق الزراعية لا يزيد بشكل عام عن 2 في المائة، ينبغي للحكومات الوطنية، بالتعاون مع رابطات المزارعين والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين، القيام بدور استباقي في تعزيز الزراعة والتجارة العضوية، وخاصة عن طريق ما يلي: