Textbeispiele
  • The Shelter has capacity to accommodate approximately 150 lodgers.
    ويستطيع المأوى استيعاب نحو 150 من السكان.
  • She enquired about foreign women's access to legal aid and about the accommodation capacity of the three government-funded women's shelters and whether access to them was denied to foreign women married to Singaporean men.
    واستفسرت عن مدى توافر المساعدة القانونية للنساء الأجنبيات وعن السعة الاستيعابية للأماكن الثلاثة التي تمولها الحكومة لإيواء النساء، وعما إن كان استعمالها ممنوعا على النساء الأجنبيات المتزوجات من رجال سنغافوريين.
  • In order to plan for sufficient accommodation capacity in progressive patient care institutions and to guarantee access to these facilities through financial support, the State is envisaging a 15-year real estate programme consisting of:
    ومن أجل توفير قدرة استقبال كافية في مؤسسات ذات مستويات عالية للعلاج الطبي وضمان الوصول إلى هذه الهياكل عن طريق دعم مالي، تخطط الدولة لبرنامج عقاري على مدى خمسة عشر عاماً، يشمل ما يلي:
  • The Government of Sierra Leone's capacity to accommodate this influx was hampered by lack of resources.
    وكان الافتقار إلى الموارد عائقا بالنسبة لقدرة حكومة سيراليون على استيعاب هذا التدفق.
  • In order to enhance the accommodation capacity of camping centres and eventually dispense with tents, the Ministry of Youth and Sports has pursued an investment programme aimed at providing camping centres with additional facilities to help them cater for more children and more activities.
    وفي إطار توسيع الطاقة الاستيعابية لمراكز التخييم وتحسين مستوى الاستقبال والتنشيط بها، واصلت وزارة الشبيبة والرياضة برنامجها الاستثماري بهدف إحداث وحدات سكنية للاستقبال والإقامة والتنشيط لتجاوز استعمال الخيام.
  • Note: The numbers shown for “accommodation capacity” represent the number of spaces available at the centres at the present time, not the number of inmates in the course of a year, inasmuch as there is a constant flow of young offenders being taken in while others are being released.
    يبين الجدول التالي دور ومراكز الرعاية الاجتماعية الحكومية والأهلية الخاصة برعاية (الأحداث - الأيتام - أطفال الشوارع (المشردين + العاملين) المسنين) وعددها 33 مركزاً ودوراً:
  • (e) Establishment of a transit camp near Mogadishu airport with the capacity to accommodate a battalion.
    (ﻫ) إقامة معسكر للمرور العابر قرب مطار مقديشو يمكن فيه استيعاب كتيبة من الكتائب.
  • They have greater flexibility and the capacity to accommodate changing programmes and public needs.
    فهم يتمتعون بمرونة وبقدرة أكبر على مواكبة البرامج المتغيرة واحتياجات الجمهور.
  • The State is also duty-bound to plan for adequate accommodation capacity in progressive patient care institutions and to guarantee access to these institutions through financial support, as is already the case for 140 beneficiaries of the self-care benefit for persons in institutions.
    وتلتزم الدولة بالتالي بتوفير قدرة استقبال كافية في مؤسسات ذات مستويات عالية للعلاج الطبي وبضمان الوصول إلى هذه الهياكل عن طريق دعم مالي، ينتفع به فعلاً 140 مستفيداً من استحقاق الاستقلالية في المؤسسات.
  • The Committee recommends that the functions of the training assistant be accommodated from within existing capacity.
    وتوصي اللجنة بأن يتم استيعاب مهام مساعد التدريب اعتمادا على القدرات الموجودة.