Textbeispiele
  • But, as long as Germany does not absorb its excess savingsand accommodate the desired rise in Spanish savings, Spain is stillfaced with the same options.
    ولكن ما دامت ألمانيا لا تستوعب مدخراتها الفائضة والزيادةالمطلوبة في المدخرات الأسبانية، فإن أسبانيا تظل في مواجهة نفسالخيارات.
  • (b) When project personnel request a standard of accommodation in excess of that prescribed under rule 207.6 or are authorized, for reasons of personal preference or convenience, to travel by other than the approved route or mode of travel prescribed under rule 207.5, they shall be required to pay any additional costs entailed before the United Nations provides them with the necessary tickets.
    (ب) إذا طلب موظف المشاريع السفر بدرجة أعلى من الدرجة المحددة بموجب القاعدة 207/6، أو إذا أذن له، لأسباب ترجع إلى تفضيله الشخصي أو راحته الشخصية، بالسفر بغير خط السير أو واسطة النقل المقررين طبقا لما تنص عليه القاعدة 207/5، يصبح على الموظف أن يسدد إلى الأمم المتحدة كل ما يترتب على ذلك من التكاليف الإضافية، قبل أن تزوده الأمم المتحدة بالتذاكر اللازمة.
  • (b) When a staff member requests a standard of accommodation in excess of his or her entitlement under rule 107.10 or is authorized to travel, for reasons of personal preference or convenience, by other than the approved route or mode of transportation as provided for under rule 107.9, the staff member shall be required to reimburse the United Nations for any additional costs thus incurred before the United Nations provides him or her with the necessary tickets.
    )ب( إذا طلب الموظف السفر بدرجة أعلى من الدرجة التي يحق له أن يسافر بها بموجب القاعدة 107/10، أو إذا أذن له، لأسباب ترجع إلى تفضيله الشخصي أو راحته الخاصة، بالسفر بخط سير أو واسطة نقل غير ما نصت عليه القاعدة 107/9، يصبح على الموظف أن يسدد إلى الأمم المتحدة كل ما يترتب على ذلك من التكاليف الإضافية، وذلك من قبل أن تزوده الأمم المتحدة بالتذاكر اللازمة.
  • During the period from 1 January to 31 March 2007, the staffing establishment of the Division of Administration would be reduced to 128 international, 180 national staff and 66 United Nations Volunteers, who would be responsible for the shipment of equipment belonging to military contingents repatriated in December 2006, the dismantling and restoration of the remaining military camps, premises and facilities prior to their handover to owners; the reconfiguration of the integrated mission headquarters and dismantling of prefabricated structures which are in excess of office accommodation requirements of BINUB; the disposal of all mission assets through their transfer to BINUB, shipment to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, for temporary storage, or to the MONUC logistics base at Entebbe, Uganda, for trans-shipment to other peacekeeping operations, and in-situ disposal of the remaining items; repatriation or reassignment to other peacekeeping missions of international staff and separation of national personnel; the processing of Board of Inquiry and Claims and Property Survey Board cases; the archiving of the mission's official records.
    • تقديم المشورة إلى الحكومة، عن طريق الاجتماع الشهري للجنة التقنية (الحكومة، والبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج، والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة)؛ بشأن إعادة إدماج من سرحوا من قوة الدفاع الوطني ومن الجنود الأطفال والنساء لضمان تنفيذ البرامج