Textbeispiele
  • Exploring options is the whole point of being separated. "Options"?
    استكشاف ما بيدي من خيارات هو أحد أهداف انفصالنا
  • 16 separate points of reference.
    نقطة منفصلة للصلة 16 .
  • 16 separate points of reference.
    أثر حيوان ستة عشر نقطة منفصلة عن المرجع
  • And didn't we say that was the point of us separating?
    و ألم نقل ان تلك كانت مرحلة انفصالنا ؟
  • According to Article 1578, the amount of maintenance claimed is basically measured according to the standard of living, i.e. the lifestyle typical of the married couple at the point of separation.
    وبموجب المادة 1578، يجري بشكل أساسي قياس مقدار النفقة المطلوبة وفقا لمستوى المعيشة، أي أسلوب الحياة النمطي للزوجين عند الانفصال.
  • The representative of China also described his country's practice concerning the sharing of liabilities among the joint launching States, namely, that, during the launching phase (from ignition to the point of separation of the satellite from the launch vehicle), the liability was on the State that provided the launching service and that during the entire operation phase after the separation the liability was taken by the State to which the owner and operator of the satellite belonged.
    وقدم ممثل الصين عرضا للممارسة التي يتبعها بلده بشأن تقاسم المسؤولية بين الدول المطلقة المشتركة معا، والتي تقضي بأن المسؤولية أثناء مرحلة الاطلاق (ابتداء من الاشعال إلى نقطة انفصال الساتل عن مركبة الاطلاق) تقع على عاتق الدولة التي وفرت خدمات الاطلاق، وأن المسؤولية أثناء كامل مرحلة التشغيل بعد الانفصال تتحملها الدولة التي ينتمي اليها مالك الساتل ومشغّله.
  • Mr. Whitman, the whole point of us coming out separately is so no one sees us together.
    سيد وايتمان القصة كلها فى اننا نحضر متفرقين انه لا احد يرانا متجمعين
  • Mr. Whitman, the whole point of us coming out separately is so no one sees us together.
    سيد (ويتمان)، المغزى من خروجنا ...بشكل منفصل هو أن لا يرانا أحد سوية
  • From a practical point of view, retaining a separate account for each mission could encourage efficient use of resources, prevent unauthorized flows of resources between missions and make monitoring by Member States easier.
    ومن وجهة النظر العملية، يمكن أن يشجع الاحتفاظ بحساب منفصل لكل بعثة على الكفاءة في استخدام الموارد، ويمنع تدفقات الموارد غير المأذون بها بين البعثات، ويسهِّل على الدول الأعضاء مراقبة البعثات.
  • He explained that in the field of counter-terrorism it would not be helpful merely to create a consolidated organ with a notational agenda composed of separate points for each former committee dealing with counter-terrorism.
    وأوضح أن من غير المفيد في مجال مكافحة الإرهاب مجرد إنشاء جهاز موحد ذي جدول أعمال مشروح يتكون من نقاط منفصلة لكل لجنة سابقة تعمل في مجال مكافحة الإرهاب.