Textbeispiele
  • Kuwait refers to all the pits for the recovery of spilled oil as “oil recovery pits”.
    وتُطلِق الكويت على جميع الجوَر المخصصة لاسترجاع النفط المنسكب تسمية "جوَر استعادة النفط".
  • Iraq also contends that Kuwait was negligent in locating oil recovery pits above the aquifers.
    كما يقول العراق إن الكويت تصرفت تصرفاً ينم عن إهمال في حفر جُوَر لاستعادة النفط فوق مستودعات المياه الأرضية.
  • It claims, first, that Kuwait was negligent in constructing oil recovery pits in areas above its aquifers and, secondly, that Kuwait should have taken action to remove oil recovery pits and oil lakes from above the aquifers as soon as it became aware that they had the potential to contaminate groundwater.
    ويقول، أولاً إن الكويت أبدى تهاوناً في بناء حفر لاستعادة النفط في المناطق التي تقع فوق مستودعاته المائية الأرضية، وثانياً إن الكويت كان يجب أن يتخذ إجراءات لإزالة حُفَر استعادة النفط وبحيرات النفط من المناطق الواقعة فوق مستودعات المياه الأرضية حال إدراكه احتمال تلويثها للمياه الجوفية.
  • Kuwait states that during efforts to extinguish burning oil wells, pits were dug to hold firefighting water from the Persian Gulf.
    وتقول الكويت إنه خلال بذل الجهود الرامية إلى إطفاء حرائق آبار النفط، تم حفر جُوَر من أجل وضع مياه مكافحة الحرائق من الخليج الفارسي فيها.
  • Kuwait adds that, since 1991, the oil recovery pits, contaminated wadis and oil lakes have continued to act as conduits of pollution of these aquifers.
    وتضيف قائلة إنه منذ عام 1991 ظلت جُوَر استعادة النفط والوديان وبحيرات النفط الملوثة تشكل قنوات لتلويث هذه المستودعات.
  • Iraq further contends that Kuwait has contributed to damage to the aquifers because it failed to take timely and appropriate steps to remove the adjacent oil lakes and oil recovery pits that are alleged to have caused the groundwater contamination.
    ويجادل العراق أيضاً بالقول إن الكويت ساهمت في الأضرار التي لحقت بمجمّعي المياه الجوفية لأنها لم تتخذ الخطوات المناسبة في الوقت المناسب لإزالة بحيرات النفط وحُفَر استعادة النفط المجاورة التي يُدعى أنها تسببت في تلوث المياه الجوفية.
  • Ninety-eight pits are in the Burgan oil field and 65 pits are in the Raudhatain and Sabriyah oil fields.
    منها 98 حفرة في حقل البرقان النفطي و65 حفرة في حقلي الروضتين والصابرية.
  • The Panel, therefore, does not consider that Kuwait's delay in removing the oil lakes and recovery pits was unreasonable in the circumstances.
    ولا يرى الفريق بالتالي أن تأخر الكويت في إزالة بحيرات النفط وحُفَر استعادة النفط كان تأخراً غير معقول في ظل هذه الأوضاع.
  • Although earlier removal of oil lakes and pits might have reduced the degree and volume of contaminated groundwater, the failure to do so was not unreasonable in light of the factors noted above.
    وعلى الرغم من أن إزالة البحيرات والجور النفطية في وقت أبكر كان من شأنه أن يخفف من مقدار كمية المياه الجوفية الملوثة، فإن عدم القيام بذلك لم يكن أمراً غير معقول في ضوء العوامل الوارد ذكرها أعلاه.
  • Moreover, considering the urgent need for quick action to extinguish the oil well fires and to control the release of oil from the damaged oil wells, Kuwait was neither unreasonable nor negligent in constructing the oil recovery pits close to where the firefighting and oil recovery activities were being undertaken.
    وبالإضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى الحاجة الملحة لاتخاذ إجراءات عاجلة لإطفاء حرائق آبار النفط والتحكم بانطلاق النفط من آبار النفط المتضررة، فإن الكويت لم تتبع أسلوباً غير معقول أو ينطوي على إهمال في حفر جوَر استعادة النفط قرب الأمكنة التي تتم فيها مكافحة الحرائق وعمليات استعادة النفط التي كانت تضطلع بها.