-
Religious freedom was firmly established.
وحرية الدين حقيقة واقعة في ميانمار.
-
I would attach him to my person . ' Then , when he had spoken with him , he said , ' Today thou art established firmly in our favour and in our trust . '
« وقال الملك ائتوني به أستخلصه لنفسي » أجعله خالصا لي دون شريك فجاءه الرسول وقال : أجب الملك فقام وودع أهل السجن ودعا لهم ثم اغتسل ولبس ثيابا حسانا ودخل عليه « فلما كلمه قال » له « إنك اليوم لدينا مكين أمين » ذو مكانة وأمانة على أمرنا فماذا ترى أن نفعل ؟ قال : اجمع الطعام وازرع زرعا كثيرا في هذه السنين المخصبة وادخر الطعام في سنبله فتأتي إليك الخلق ليمتاروا منك فقال : ومن لي بهذا ؟ .
-
Currently, the Axis is being held in a vault in Chandler's Auction House... ...an establishment firmly rooted in the black market.
حاليا , محور تنعقد في قبو البيت في مزاد تشاندلر في... ... مؤسسة راسخة الجذور في السوق السوداء.
-
In particular more effort was needed to establish firmly the rule of law, which was central to achieving security, a functioning democracy and sustainable economic development.
وكان يلزم مزيد من الجهود على وجه الخصوص لتوطيد سيادة القانون، الذي يشكل أمرا جوهريا لتحقيق الأمن، وإرساء ديمقراطية عاملة، وتحقيق تنمية اقتصادية مستدامة.
-
I would attach him to my person . ' Then , when he had spoken with him , he said , ' Today thou art established firmly in our favour and in our trust . '
وقال الملك الحاكم لـ " مصر " حين بلغته براءة يوسف : جيئوني به أجعله من خلصائي وأهل مشورتي ، فلما جاء يوسف وكلَّمه الملك ، وعرف براءته ، وعظيم أمانته ، وحسن خلقه ، قال له : إنك اليوم عندنا عظيم المكانة ، ومؤتمن على كل شيء .
-
Firmly established in the favour of a Mighty King .
« في مقعد صدق » مجلس حق لا لغو فيه ولا تأثيم أريد به الجنس ، وقرئ مقاعد ، المعنى أنهم في مجالس من الجنات سالمة من اللغو والتأثيم بخلاف مجالس الدنيا فقلَّ أن تسلم من ذلك وأعرب هذا خبرا ثانيا وبدلا وهو صادق ببدل البعض وغيره « عند مليك » مثال مبالغة ، أي عزيز الملك واسعه « مقتدر » قادر لا يعجزه شيء وهو الله تعالى وفيه إشارة إلى الرتبة والقربة من فضله تعالى .
-
This right is firmly established under international human rights law.
فهذا الحق راسخ بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي.
-
Firmly established in the favour of a Mighty King .
في مجلس حق ، لا لغو فيه ولا تأثيم عند الله المَلِك العظيم ، الخالق للأشياء كلها ، المقتدر على كل شيء تبارك وتعالى .
-
Its customary international law nature is, therefore, firmly established.
ومن هنا يترسخ بقوة طابع القانون الدولي العرفي لهذه الهجمات.
-
Firmly established arms transfer principles should be built upon.
وتنوي فرنسا أن تشارك بصورة فعالة وبنّاءة في عمل الفريق.