قضاء {الدّيْنِ إلخ}
Textbeispiele
  • Defrayal of travel and child-care costs
    تكاليف السفر ورعاية الأطفال
  • (v) Defrayal of travel and child-care costs
    '5' تحمل تكاليف السفر والرعاية
  • (f) Defrayal, by the host Governments of activities of the Programme, of the costs of local organization and facilities, room and board for some participants from developing countries and local transportation (see annex I);
    (و) تحمّل الحكومات المضيفة لأنشطة البرنامج تكاليف التنظيم المحلي والمرافق، والاقامة والطعام، فيما يخص بعض المشاركين القادمين من بلدان نامية، والنقل المحلي (انظر المرفق الأول)؛
  • (c) Co-sponsorship of the activities of the Programme and, in particular, defrayal of the costs of international air travel of participants, local organization and facilities, room and board, and local transportation (see annex I);
    (ج) المشاركة في رعاية أنشطة البرنامج، وعلى وجه الخصوص، تحمل تكاليف السفر الجوي الدولي للمشاركين والتنظيم المحلي والمرافق، والاقامة والطعام، والنقل المحلي (انظر المرفق الأول)؛
  • (g) Defrayal, by the host Governments of activities of the Programme, of the costs of local organization and facilities, room and board for some participants from developing countries and local transportation (see annex I);
    (ز) تحمّل الحكومات المضيفة لأنشطة البرنامج تكاليف التنظيم المحلي والمرافق، والاقامة والطعام، فيما يخص بعض المشاركين القادمين من بلدان نامية، والنقل المحلي (انظر المرفق الأول)؛
  • One such difficulty was determining the reference point for calculating the new timing of the assessment exercise; another was knowing the time scale for UNDP defrayal of the operational costs of the 15 Desks.
    ومن هذه الصعوبات تحديد النقطة المرجعية لحساب التوقيت الجديد لعملية التقييم؛ وتتمثل صعوبة أخرى في معرفة النطاق الزمني لتحمل اليونديب تكاليف تشغيل المكاتب المصغرة الخمسة عشر.
  • Article 7 of Ministerial Decree No. 54/90 issuing the regulations on assistance for disadvantaged families and individuals provides for defrayment of the cost of mobility aids, including wheelchairs and crutches, for persons subject to the Social Security Act and for persons in need. Article 8 also makes provision for defrayment of the cost of artificial limbs for such persons unless paid for by government hospitals.
    أن القرار الوزاري رقم 54/90 بإصدار لائحة المساعدات للأسر والأفراد المحتاجين قد نص بالمادة 7 منه على صرف تكاليف الأجهزة التعويضية، ومنها الكراسي والعكازات، للخاضعين لقانون الضمان الاجتماعي وللمحتاجين فعلاً، وأجازت المادة 8 منه صرف قيمة الأطراف الصناعية لهؤلاء إذا لم تصرفها المستشفيات الحكومية.
  • The draft agreement, if accepted, would establish mutual obligations of the United Nations and the Government of Cambodia with regard to appointments of the judges of the Extraordinary Chambers, the co-prosecutors, the co-investigating judges, the judges of the Pre-Trial Chamber and the Director, Deputy Director and staff of the Office of Administration. It would also set out, in articles 14, 15, 16 and 17, the parties' obligations regarding the provision of premises, the defrayment of the salaries and emoluments of officials and personnel and the defrayment of the operating expenses of the Extraordinary Chambers and their associated institutions.
    ستنشأ عن مشروع الاتفاق، في حال قبوله، التزامات متبادلة بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا فيما يتعلق بتعيين القضاة في الدوائر الاستثنائية والمدعيين العاديين المشاركين، وقضاة التحقيق المشاركين، وقضاة الدائرة التمهيدية، ومدير ونائب مدير مكتب الشؤون الإدارية وموظفي المكتب وسينص أيضا في المواد 14 و 15 و 16 و 17، على التزامات الأطراف المتعلقة بتوفير أماكن العمل ودفع مرتبات وأتعاب المسؤولين والموظفين ودفع نفقات تشغيل الدوائر الاستثنائية والمؤسسات المرتبطة بها.
  • They called on the States primarily responsible for laying the mines outside their territories to co-operate with the affected countries, provide the necessary information, and maps indicating the locations of such mines, technical assistance for their clearance and contribute towards defrayal of the costs of clearance and provide compensation for any ensuing losses.
    ودعوْا الدول المسؤولة عن زرع الألغام خارج أراضيها إلى التعاون مع البلدان المتضررة وإلى تقديم المعلومات اللازمة والخرائط الدالة على مواقع هذه الألغام والمساعدة التقنية اللازمة لإزالتها، كما دعوها إلى الإسهام في تحمل تكاليف الإزالة والتعويض عن أي خسائر ناجمة عنها.
  • They called on the States primarily responsible for laying the mines outside their territories to co-operate with the affected countries, provide the necessary information, and maps indicating the locations of such mines, technical assistance for their clearance and contribute towards defrayal of the costs of clearance and provide compensation for any ensuing losses.
    ودعوا الدول المسؤولة بالدرجة الأولى عن وضع الألغام خارج أراضيها للتعاون مع الدول المتأثرة إلى تقديم المعلومات الضرورية والخرائط المبينة لمواقع تلك الألغام والمساعدة التقنية لإزالتها والمساهمة في تحمل نفقات إزالة الألغام ودفع التعويضات عن أي خسائر مترتبة عن ذلك.