Textbeispiele
  • The paternal grandmother; 4.
    (4) الجدة للأم.
  • Those who inherit by lawful share: the wife, the mother, the maternal aunt and otherwise the maternal grandmother, followed by the paternal grandmother.
    من ترث بالفرض هي: الزوجة - الأم - الأخت لأم - الجدة أم الأم وإن علت - الجدة أم الأب وإن علت.
  • And we learn that she's alone at home no one other than the old woman visits her and that she is in fact the girl's paternal grandmother.
    ونحن نكتشف أنها وحيدة في المنزل لا أحد يزورها سوى السيدة المسنة والتي هي في الواقع
  • In August 1989, the author's father remarried. Between 1989 and 1990, the author's mother also remarried and lived in a village some 50 kilometres removed from the author, who lived with her paternal grandmother.
    2-1 أمم النظام الشيوعي السابق، في عام 1952، ممتلكات والد صاحبي البلاغ في بودابست، التي كان يتقاسم ملكيتها مع شقيقه.
  • In 1995, the paternal grandmother moved to France, but according to applicable French law it was allegedly not possible for the author to join her. Instead, on 1 September 1995, she travelled separately to her father in the Netherlands.
    واستناداً إلى الفقرة 2 من هذا القانون، يحق للفئات التالية تلقي تعويضات: (1) المواطنون الهنغاريون؛ (2) المواطنون الهنغاريون سابقاً؛ (3) المواطنون الأجانب الذين كانوا يقيمون في هنغاريا بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 1990.
  • Article 142 also affirms that if the mother dies or if her right to custody is invalidated, custody is transferred to the maternal grandmothers and if they are unavailable, to the minor's maternal aunts, followed by the father and then the paternal grandmothers.
    ١٢٨- كما أكدت المادة ١٤٢ أنه إذا ماتت الأم أو بطلت حضانتها انتقلت الحضانة إلى أمهاتها وإن علون، ثم خالات الصغير، ثم الأب، ثم أمهات الأب وإن علون، ثم أمهات أب الأم، ثم الأخوات، ثم بنات الخالات، ثم بنات الأخوات، ثم بنات الأخوة، ثم العمات، ثم بنات العم، ثم عمات الأب، ثم بناتهن، ثم بنات أعمام الأب.
  • If they are unavailable, it is then transferred to the mother's paternal grandmothers, followed by the child's sisters, maternal female cousins, nieces from a sister, nieces from a brother, paternal aunts, paternal female cousins, the father's paternal aunts, the daughters of the father's paternal aunts and the daughters of the father's paternal uncles in that order.
    وإذا انعدمت النساء انتقلت الحضانة إلى الأقرب فالأقرب من الذكور العصبة المحارم. فإن لم يوجد فالأقرب من ذوي الرحم المحارم. فإن عدموا فالعصبة غير المحارم.
  • The mother shall have right of custody, failing which the paternal grandmother shall have that right, followed by the full sister, the uterine sister, the consanguine sister, the full daughter, the maternal niece, the paternal niece, maternal aunts and paternal aunts in that order, followed next by male agnates in order of inheritance.
    حق الحضانة للأم فلأمها وإن علت، فلأم الأب وإن علت، فللأخت الشقيقة؛ فللأخت لأم، فللأخت لأب، فلبنت الشقيقة، فبنت الأخت لأم، فبنت الأخت لأب، فللخالات، فللعمات بهذا الترتيب، ثم للعصبات من الذكور على ترتيب الإرث.
  • Under article 189, the mother is granted custody, followed by her mother. If she is unable to take custody, then the wife's maternal aunt is granted custody, followed by the mother's maternal aunt, the mother's paternal aunt, the mother's grandmother, the father's grandmother, the father's paternal aunt, the father's maternal aunt and lastly a cousin, with the mother's side taking precedence over the father's side.
    فقد قررت المادة 189 الحضانة للأم ثم لأمها وإن علت ثم للخالة ثم خالة الأم ثم عمة الأم ثم الجدة ثم الجدة للأب ثم العمة ثم عمة الأب ثم خالة الأب ثم بنت الأخت، بتقديم الشقيق لأم ثم لأب.