Textbeispiele
  • Acknowledge. Keep position. Maintain the position?
    اوقف اطلاق الناء الان
  • “(a) The obligation to keep and maintain books and records of account;
    "(أ) الالتزام بمسك دفاتر وسجلات حسابات والحفاظ عليها؛
  • The study recommended improving the existing systems for the detection and management of anaemia and child malnutrition through training of all staff, improving record-keeping, maintaining a focus on high-risk groups and establishing a computerized health information system.
    وأوصت الدراسة بتحسين النظم القائمة لكشف واحتواء حالات فقر الدم وسوء التغذية لدى الأطفال بتدريب جميع الموظفين على ذلك، وتحسين مسك السجلات، ومواصلة التركيز على الفئات التي تقوى فيها احتمالات الإصابة وإنشاء نظام للمعلومات الصحية بالاستعانة بالحاسوب.
  • For we wish to keep and maintain our identity, vitality and, most of all, our dignity and our integrity.
    ذلك أننا نريد أن نحتفظ بهويتنا وحيويتنا، وفوق كل شيء، بكرامتنا ونزاهتنا.
  • The Act requires institutions to keep and maintain customer and transaction records for a period of at least seven years.
    ويشترط القانون ضرورة احتفاظ المؤسسات بسجلات للزبائن والمعاملات، والإبقاء عليها، لمدة سبع سنوات على الأقل.
  • KAC paid USD 20 million to the Government of Iran for keeping and maintaining the Iran Six.
    ودفعت الشركة 20 مليون من دولارات الولايات المتحدة لحكومة إيران لحفظها وصيانتها طائرات إيران الست.
  • • Right of families with children with disabilities to keep, educate and maintain their children;
    • حق الأسر التي لديها أطفال معوقون في الاحتفاظ بهم وتعليمهم ورعايتهم؛
  • It paid USD 20 million to the Iranian authorities for keeping and maintaining those of the Aircraft flown to Iran (see paragraph 68 above).
    فقد دفعت 20 مليون من دولارات الولايات المتحدة إلى السلطات الإيرانية لقاء احتفاظها بالطائرات التي تم نقلها إلى إيران وصيانتها تلك الطائرات (انظر الفقرة 68 أعلاه).
  • AOC claims USD 143,978 for expenses incurred to keep and maintain at Sharjah port the vessels referred to in paragraph ‎240 above.
    تطالب الشركة بتعويض قدره 978 143 دولاراً عن النفقات المتكبدة لحفظ وصيانة السفن المشار إليها في الفقرة 240 أعلاه في ميناء الشارقة.
  • In some countries, separate record-keeping systems are maintained for weapons held by civilians, police and armed forces.
    وفي بعض البلدان، تتم صيانة نظم مستقلة لحفظ السجلات المتعلقة بالأسلحة التي في حوزة المدنيين والشرطة والقوات المسلحة.