Textbeispiele
  • International advances should find expression in the regional context.
    وينبغي للتقدم المحرز في العمل الدولي أن يتبلور على المستوى الإقليمي.
  • But it inevitably finds expression either in dreams or fears
    لكن ستُرى لامحالة من خلال التعبير عنها إما بالأحلام أو المخاوف
  • Reproductive rights are about how human rights find expression in everyday life.
    والحقوق الإنجابية تتعلق بكيفية التعبير عن حقوق الإنسان في الحياة اليومية.
  • However, most of the principles find expression in the national laws and practices.
    غير أن معظم المبادئ واردة في القوانين والممارسات الوطنية.
  • The political will in favour of gender equality finds expression in all adopted legislation.
    ويجري التعبير عن الإرادة السياسية لتحقيق المساواة بين الجنسين عبر جميع نصوص القوانين المعتمدة.
  • It is time for international solidarity to find effective expression.
    وقد حان الوقت لكي يعرب المجتمع الدولي عن تضامنه بصفة فعالة.
  • This basic recognition by UNRWA of the security needs of Israel does not find expression in the current report.
    ولا يُعبر في التقرير الحالي عن هذا الاعتراف الأساسي من جانب الأونروا بالاحتياجات الأمنية لإسرائيل.
  • That firm commitment should find expression in concrete actions capable of permanently reversing the trend towards environmental degradation.
    ومضى يقول إن هذا الالتزام الصارم ينبغي أن يجد طريقه إلى التعبير في أعمالٍ ملموسة قادرة على التغيير المستمر للمسار الذي يتجه نحو تدهور البيئة.
  • Even under extraordinary conditions of emergency rule, there is extensive multiplicity of ideas finding expression in mass media.
    وحتى في إطار الظروف الاستثنائية لحكم الطوارئ، فهناك تعددية شديدة في الأفكار التي تجد طريقاً للتعبير عنها في وسائط الإعلام الجماهيرية.
  • It means the development, or wider acceptance, of transparency and accountability measures to build confidence that reassuring words are finding expression in security-enhancing deeds.
    ويعني وضع تدابير للشفافية والمساءلة، أو توسيع نطاق القبول بها، لبناء الثقة في أن الكلمات المطمئنة تجد صداها في الأعمال المعززة للأمن.