Textbeispiele
  • If all peacekeeping accounts were consolidated retroactively, the outstanding contributions to each operation would be commingled.
    وإذا ما أدمجت جميع حسابات حفظ السلام بأثر رجعي، فستضم الاشتراكات المتأخرة في جميع العمليات معا.
  • If all peacekeeping accounts were consolidated retroactively, the outstanding contributions to each operation would be commingled which would have implications for the application of Article 19.
    وإذا أدمجت جميع حسابات عمليات حفظ السلام بأثر رجعي، فسوف تدمج الاشتراكات المتأخرة لكل عملية، مما سيترتب عليه آثار بالنسبة لتطبيق المادة 19.
  • As noted, an item of tangible property may be commingled with one or more other items of tangible property in such a way that its identity is lost.
    مثلما لوحظ، من الجائز أن يكون بند من الممتلكات الملموسة ممزوجا ببند أو أكثر من الممتلكات الملموسة بشكل يفقده هويته.
  • That is, they will have priority over other secured creditors claiming a right in the attachment or in the tangible assets that are being commingled or processed.
    ومعنى هذا أنهم يتمتعون بأولوية على سائر الدائنين المضمونين الذين يطالبون بحق في الملحق أو في الموجودات الملموسة الممزوجة أو المصنّعة.
  • They will have priority over other secured creditors claiming a right in the attachment or in the tangible property that is being commingled or processed.
    وستكون لهم أولوية على سائر الدائنين المضمونين الذين يطالبون بحق في الملحق أو في الممتلكات الملموسة الممزوجة أو المصنّعة.
  • In addition, because tangible property may sometimes be attached to other movable or immovable property, or may be commingled or manufactured, it is necessary to adjust the general regime to govern enforcement of attachments and masses or products.
    وعلاوة على ذلك، وبما أن الممتلكات الملموسة قد تلحق أحيانا بممتلكات أخرى منقولة أو غير منقولة، أو قد تخلط بغيرها أو تصنّع، فيلزم تعديل النظام العام لكي يحكم إنفاذ حالات الإلحاق والمنتجات وكتل المنتجات.
  • Many types of tangible property in which a security right has been created are destined either to be attached to other tangible property, to be manufactured into a product or to be commingled with other tangible property.
    يكون مصير العديد من أنواع الممتلكات الملموسة التي ينشأ فيها حق ضماني إما إلحاقها بممتلكات ملموسة أخرى أو تحويلها صناعيا إلى منتج أو مزجها مع ممتلكات ملموسة أخرى.
  • Many types of tangible asset in which a security right has been created are destined either to be attached to other tangible assets, to be manufactured into a product or to be commingled with other tangible assets into a mass.
    إن مآل العديد من أنواع الموجودات الملموسة التي ينشأ فيها حق ضماني إما إلحاقها بموجودات ملموسة أخرى أو تحويلها صناعيا إلى منتج أو مزجها مع موجودات ملموسة أخرى في كتلة.
  • At the end of the financial period, the trust fund balance had increased to $29.4 million (or two third of the value of expenditure incurred against trust funds during the biennium), but was earmarked for future trust fund activities and could not be commingled with the General Fund or reserves.
    وفي نهاية الفترة المالية، ارتفع رصيد الصناديق الاستئمانية إلى 29.4 مليون دولار (أو ما مقداره ثلثا حجم النفقات المتكبدة في ما يتعلق بالصناديق الاستئمانية خلال فترة السنتين)، ولكنه كان مخصصاً لأنشطة الصناديق الاستئمانية المستقبلية ولم يكن من الممكن دمجه في الصندوق العام أو الاحتياطيات.
  • In other words, once a security right is created in the encumbered assets, no further steps are necessary to preserve that security right should the encumbered asset ultimately be commingled with similar assets of the same type that are not subject to the security right (see A/CN.9/631, recommendation 21).
    وبعبارة أخرى، ما أن يُنشأ حق ضماني في الموجودات المرهونة، لا يعود من الضروري اتخاذ أي خطوات إضافية لحفظ ذلك الحق الضماني فيما لو مزجت هذه الموجودات المرهونة في النهاية بموجودات مماثلة من نفس النوع لا تكون خاضعة للحق الضماني (انظر التوصية 21 في الوثيقة A/CN.9/631).